创造世界中文
㈠ 我在快玩上下载的打造世界中文版为什么是英文的
没有优化成中文
㈡ 中文版的打造世界,哪位朋友可以提供一份吗谢谢了!
前言:此版本的软件安装包附加激活教程我可以给您一份,不过仅供个人使用,切勿传播,希望可以帮助您
打造世界游戏攻略
1、首先,放置物品,打开仓库,把你需要放置的东西拖到物品栏里,再从物品栏放置到你需要放置的地方。
2、要先砍树,砍树可获得木头和叶子。
3、砍到第一棵树会出现这个,点那个按钮就完成任务了。
点击下载打造世界
㈢ 打造世界中文版有吗求好心人分享打造世界中文版
打造世界 for Mac英文名字“Craft the World for Mac”是一款非常有趣的沙盒模拟游戏,打造世界中文版的游戏风格类似泰拉瑞亚,玩家需要收集各种材料来合成装备。
打造世界 for Mac安装教程
点击下载:打造世界 for Mac
1、下载好Craft the World安装包后,点击打开Craft the World.dmg,双击“craft_the_world_enUS_1_5_003_26649.pkg”进行安装,默认安装直到安装完毕。
2、返回Craft the World安装包,双击“dlc_craft_the_world___dig_with_friends_enUS_1_5_003_26649.pkg”进行安装,默认安装直到安装完毕。
3、返回Craft the World安装包,双击“dlc_craft_the_world___sisters_in_arms_enUS_1_5_003_26649.pkg”进行安装,默认安装直到安装完毕。
㈣ 创造世界用英语怎么说
创造世界_
翻译结果:
Create the world
㈤ 求打造世界游戏安卓安装包,中文的谢谢
我还是感觉你不要下载这个安装包的比较好,玩游戏一般直接下载游戏就可以了,如果按照你说的方法玩游戏的话,长时间之后手机就会卡的不成样子了。可以在手机中下载一个应用宝的啊,你玩的这个游戏在应用宝中是可以下载的,在应用宝中下载玩起也顺畅,没事的时候可以清理一下的手机空间。
㈥ 七日创造世界
不知道你要什么语言的,给你詹姆士王圣经吧:
创 1:1 起初 神创造天地。
创 1:2 地是空虚混沌,渊面黑暗; 神的灵运行在水面上。
创 1:3 神说:“要有光。”就有了光。
创 1:4 神看光是好的,就把光暗分开了。
创 1:5 神称光为“昼”,称暗为“夜”。有晚上,有早晨,这是头一日。
创 1:6 神说:“诸水之间要有空气,将水分为上下。”
创 1:7 神就造出空气,将空气以下的水、空气以上的水分开了。事就这样成了。
创 1:8 神称空气为“天”。有晚上,有早晨,是第二日。
创 1:9 神说:“天下的水要聚在一处,使旱地露出来。”事就这样成了。
创 1:10 神称旱地为“地”,称水的聚处为“海”。 神看着是好的。
创 1:11 神说:“地要发生青草和结种子的菜蔬,并结果子的树木,各从其类,果子都包着核。”事就这样成了。
创 1:12 于是地发生了青草和结种子的菜蔬,各从其类;并结果子的树木,各从其类;果子都包着核。 神看着是好的。
创 1:13 有晚上,有早晨,是第三日。
创 1:14 神说:“天上要有光体,可以分昼夜、作记号、定节令、日子、年岁;
创 1:15 并要发光在天空,普照在地上。”事就这样成了。
创 1:16 于是 神造了两个大光:大的管昼,小的管夜。又造众星。
创 1:17 就把这些光摆列在天空,普照在地上。
创 1:18 管理昼夜,分别明暗。 神看着是好的。
创 1:19 有晚上,有早晨,是第四日。
创 1:20 神说:“水要多多滋生有生命的物,要有雀鸟飞在地面以上,天空之中。”
创 1:21 神就造出大鱼和水中所滋生各样有生命的动物,各从其类;又造出各样飞鸟,各从其类。 神看着是好的。
创 1:22 神就赐福给这一切,说:“滋生繁多,充满海中的水;雀鸟也要多生在地上。”
创 1:23 有晚上,有早晨,是第五日。
创 1:24 神说:“地要生出活物来,各从其类;牲畜、昆虫、野兽,各从其类。”事就这样成了。
创 1:25 于是 神造出野兽,各从其类;牲畜,各从其类;地上一切昆虫,各从其类。 神看着是好的。
创 1:26 神说:“我们要照着我们的形象,按着我们的样式造人,使他们管理海里的鱼、空中的鸟、地上的牲畜和全地,并地上所爬的一切昆虫。”
创 1:27 神就照着自己的形象造人,乃是照着他的形象造男造女。
创 1:28 神就赐福给他们,又对他们说:“要生养众多,遍满地面,治理这地;也要管理海里的鱼、空中的鸟,和地上各样行动的活物。”
创 1:29 神说:“看哪!我将遍地上一切结种子的菜蔬和一切树上所结有核的果子,全赐给你们作食物。
创 1:30 至于地上的走兽和空中的飞鸟,并各样爬在地上有生命的物,我将青草赐给它们作食物。”事就这样成了。
创 1:31 神看着一切所造的都甚好。有晚上,有早晨,是第六日。
创 2:1 天地万物都造齐了。
创 2:2 到第七日, 神造物的工已经完毕,就在第七日歇了他一切的工,安息了。
创 2:3 神赐福给第七日,定为圣日,因为在这日 神歇了他一切创造的工,就安息了。
Gen 1:1 In the beginning God created the heaven and the earth.
Gen 1:2 And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
Gen 1:3 And God said, Let there be light: and there was light.
Gen 1:4 And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.
Gen 1:5 And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
Gen 1:6 And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.
Gen 1:7 And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.
Gen 1:8 And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.
Gen 1:9 And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so.
Gen 1:10 And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.
Gen 1:11 And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.
Gen 1:12 And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good.
Gen 1:13 And the evening and the morning were the third day.
Gen 1:14 And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:
Gen 1:15 And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.
Gen 1:16 And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.
Gen 1:17 And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,
Gen 1:18 And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.
Gen 1:19 And the evening and the morning were the fourth day.
Gen 1:20 And God said, Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in the open firmament of heaven.
Gen 1:21 And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good.
Gen 1:22 And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.
Gen 1:23 And the evening and the morning were the fifth day.
Gen 1:24 And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so.
Gen 1:25 And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good.
Gen 1:26 And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.
Gen 1:27 So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.
Gen 1:28 And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and sube it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.
Gen 1:29 And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat.
Gen 1:30 And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so.
Gen 1:31 And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.
Gen 2:1 Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
Gen 2:2 And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.
Gen 2:3 And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.
拉丁文圣经:Gen 1:1 in principio creavit Deus caelum et terram
Gen 1:2 terra autem erat inanis et vacua et tenebrae super faciem abyssi et spiritus Dei ferebatur super aquas
Gen 1:3 dixitque Deus fiat lux et facta est lux
Gen 1:4 et vidit Deus lucem quod esset bona et divisit lucem ac tenebras
Gen 1:5 appellavitque lucem diem et tenebras noctem factumque est vespere et mane dies unus
Gen 1:6 dixit quoque Deus fiat firmamentum in medio aquarum et dividat aquas ab aquis
Gen 1:7 et fecit Deus firmamentum divisitque aquas quae erant sub firmamento ab his quae erant super firmamentum et factum est ita
Gen 1:8 vocavitque Deus firmamentum caelum et factum est vespere et mane dies secuns
Gen 1:9 dixit vero Deus congregentur aquae quae sub caelo sunt in locum unum et appareat arida factumque est ita
Gen 1:10 et vocavit Deus aridam terram congregationesque aquarum appellavit maria et vidit Deus quod esset bonum
Gen 1:11 et ait germinet terra herbam virentem et facientem semen et lignum pomiferum faciens fructum iuxta genus suum cuius semen in semet ipso sit super terram et factum est ita
Gen 1:12 et protulit terra herbam virentem et adferentem semen iuxta genus suum lignumque faciens fructum et habens unumquodque sementem secunm speciem suam et vidit Deus quod esset bonum
Gen 1:13 factumque est vespere et mane dies tertius
Gen 1:14 dixit autem Deus fiant luminaria in firmamento caeli ut dividant diem ac noctem et sint in signa et tempora et dies et annos
Gen 1:15 ut luceant in firmamento caeli et inluminent terram et factum est ita
Gen 1:16 fecitque Deus o magna luminaria luminare maius ut praeesset diei et luminare minus ut praeesset nocti et stellas
Gen 1:17 et posuit eas in firmamento caeli ut lucerent super terram
Gen 1:18 et praeessent diei ac nocti et dividerent lucem ac tenebras et vidit Deus quod esset bonum
Gen 1:19 et factum est vespere et mane dies quartus
Gen 1:20 dixit etiam Deus procant aquae reptile animae viventis et volatile super terram sub firmamento caeli
Gen 1:21 creavitque Deus cete grandia et omnem animam viventem atque motabilem quam proxerant aquae in species suas et omne volatile secunm genus suum et vidit Deus quod esset bonum
Gen 1:22 benedixitque eis dicens crescite et multiplicamini et replete aquas maris avesque multiplicentur super terram
Gen 1:23 et factum est vespere et mane dies quintus
Gen 1:24 dixit quoque Deus procat terra animam viventem in genere suo iumenta et reptilia et bestias terrae secunm species suas factumque est ita
Gen 1:25 et fecit Deus bestias terrae iuxta species suas et iumenta et omne reptile terrae in genere suo et vidit Deus quod esset bonum
Gen 1:26 et ait faciamus hominem ad imaginem et similitudinem nostram et praesit piscibus maris et volatilibus caeli et bestiis universaeque terrae omnique reptili quod movetur in terra
Gen 1:27 et creavit Deus hominem ad imaginem suam ad imaginem Dei creavit illum masculum et feminam creavit eos
Gen 1:28 benedixitque illis Deus et ait crescite et multiplicamini et replete terram et subicite eam et dominamini piscibus maris et volatilibus caeli et universis animantibus quae moventur super terram
Gen 1:29 dixitque Deus ecce dedi vobis omnem herbam adferentem semen super terram et universa ligna quae habent in semet ipsis sementem generis sui ut sint vobis in escam
Gen 1:30 et cunctis animantibus terrae omnique volucri caeli et universis quae moventur in terra et in quibus est anima vivens ut habeant ad vescenm et factum est ita
Gen 1:31 viditque Deus cuncta quae fecit et erant valde bona et factum est vespere et mane dies sextus
Gen 2:1 igitur perfecti sunt caeli et terra et omnis ornatus eorum
Gen 2:2 conplevitque Deus die septimo opus suum quod fecerat et requievit die septimo ab universo opere quod patrarat
Gen 2:3 et benedixit diei septimo et sanctificavit illum quia in ipso cessaverat ab omni opere suo quod creavit Deus ut faceret
㈦ 有关创造世界的小游戏
我玩过,我记得是什么创世纪,我还找过攻略,可名字应该不对
㈧ 求打造世界中文版安卓版!中文版中文版中文版!重说三!
现在找到这个游戏没有 亲亲
㈨ 创造世界用英语怎么说
create the world
㈩ 上帝创造世界英文版原文
The LORD God made a man out of the st of the earth in his own image。
耶和华上帝按照自己的形象,用地上的尘土造出了一个人。
And he breathed a breath into his nostrils,and when he had spirit,he lived。
往他的鼻孔里吹了一口气,有了灵,人就活了。
Can talk,can walk。God gave him a name,Adam。
能说话,能行走。上帝给他起了一个名字,叫亚当。
Adam lived in the garden of Eden according to God's plan。
亚当根据上帝的安排,住在伊甸园里。
There is a river in the garden of Eden。It's crystal clear。There are fish,shrimp,water and grass
伊甸园里有一条河,清澈见底,有鱼有虾有水草
It is winding and winding,moistening the creatures in the garden,and flowing out from the garden in four ways。
蜿蜒曲折,滋润着园里的生物,又从园里分四道流出去。
God thought Adam was too lonely and decided to make a mate for him。
上帝觉得亚当一个人太寂寞,决定帮他造一个配偶。
God took one of his ribs and closed the flesh。
上帝取下他的一条肋骨,又把肉合起来。
No scars,no pain。
不留一点伤痕,也不疼痛。
When Adam woke up,he saw the woman and said,“you are the bone in my bones,the flesh in my flesh”。
亚当一觉醒来,看到女子,说:“你是我骨中的骨,肉中的肉”。
Adam and Eve lived happily in the garden of Eden。When they were hungry,they ate the fruit and fell asleep。
亚当和夏娃快乐地生活在伊甸园,饿了吃果实、困了就睡觉。
(10)创造世界中文扩展阅读
1、上帝
在基督教等引入中国后,作为同义词,将其用作犹太教、基督教信仰的创造宇宙的神。被视为宗教信徒至高无上的信仰,在基督教中,上帝是永恒的存在,创造和治理世界。
2、亚当
“亚当”这个字,希伯来语意思是:红土,属土的。正因为神用尘土造了他,所以就以此为名。后来和夏娃(上帝为亚当造的配偶)住在伊甸园里,修理看守耶和华的园子,并且管理全地和各样的动物。