著名的翻译公司
㈠ 中国翻译公司排名
目前,在经济全球化的背景下,国际贸易厂商对语言服务的需求与新翻译功能的需求越来越强烈,中国语言服务行业也迎来了快速发展期。美国语言服务研究机构Common Sense Advisory发布2018年语言服务市场报告,该报告历时5个月,回收531份调查问卷,估算2018年全球语言服务行业产值为465亿美元,同比增长7.99%。根据外部环境所提供的发展机遇和行业自身近十年的发展走势,预计我国语言服务业年产值在“十三五”期间将会保持年均15%的速度增长。中国翻译协会本地化服务委员会秘书长崔启亮在接受媒体采访时表示,全球化和信息技术的飞速发展已经催生了一个包括翻译与本地化服务、语言技术工具开发、语言教学与培训、语言相关咨询业务为内容的新兴行业-语言服务行业,其范围已经远远超出传统意义上的翻译行业,成为全球化产业链的一个重要组成部分。
既然翻译行业与我们普通大众的生活息息相关,小编本来想搜罗一下排名靠前的国内翻译公司,但是我搜遍网络,虽然网上有各种各样的排名,但是仔细甄别又会发现,有的排名纯属作者臆测,很多相关排名因为年限以及时效性的问题并没有参考价值甚至自相矛盾,为了让读者能够从繁杂的信息的找到有用的信息,小编在这里暂时把全球排名前十的翻译公司列出来供大家参考:
其中前十名都来源于美国和欧洲。
一个人口最多的国家(中国),却忽视翻译,这是很不正常的事情,随着中国改革开放的不断深入,终将出现一两家翻译公司屹立在世界排名前十的行列,那我们怎么去评估翻译公司的实力呢?
翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为;是一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程,其内容包含语言、文字、图形、符号的翻译。所以翻译公司是否专业直接影响了翻译结果的质量,那么怎样的翻译公司才能称得上专业呢?大家可以从以下几个方面来看:
1.专业的翻译团队
一个翻译公司是否有专业的翻译团队直接影响了公司能否为客户提供高质量稳定的翻译服务。所以就需要公司从人才招聘之初,从人员的专业特色,擅长领域进行合理的细分,并且有比较合理的绩效制度与定期考核机制保证译员综合能力达到公司发展的需求,达到公司与译员一起发展,保证人才队伍的稳定性。作为用户我们可以要求译员团队出具有相关行业证书{比如:全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书},是否具备相关专业背景的翻译工作经验,笔译工作经验,口译工作量有多少场大中型会议的工作经验,翻译审校团队是否有相关行业专家进行长期的合作等这些方面去综合考量翻译公司是否专业。
2.专业的质量把控体系
一般正规的翻译机构在接到一个项目时候,会派专职的客户经理负责项目的协调分配,整体把控团队实施翻译流程的各个环节,实时反馈相关问题,最大限度的保证翻译质量和交稿时间。一般从这三部分进行:
译前(仔细研究原文和相关背景资料,进行文件转换、术语提取和语料管理。)
译中(进行进度控制、同步审校和反馈、范围变更管理等控制措施。)
译后(全面的质量检查,基于客户反馈进行必要的译文修订和完善。)
3.丰富的行业经验
好的翻译公司不仅仅是公司人才的积累,由于翻译行业的特殊性,翻译公司所承接的翻译项目领域非常宽泛,所以翻译公司是否有自己公司的词汇库和语料库也是一个翻译公司是否专业的重要指标!翻译工作的专业性也是靠日积月累来完成的。做好平日的积累,才能整合出相关的专业词汇库和语料库,可以有效的提高工作效率,保证译文的高质量。翻译过程是一项定制与创作的过程,就如同广告创意有的令人拍案叫绝,有的愚蠢可笑,翻译亦如此。
有的翻译只能做到准确、流畅的基本要求,如果能做到“信、达、雅”那样才算是达到了翻译的最高境界,如杨宪益、戴乃迭合作翻译的《红楼梦》,而差的翻译则往往存在各种错误,词不达意,语言晦涩难懂、自造词泛滥、错译漏译、甚至有的语句意思与原文截然相反,对您的客户起到误导作用,甚至耽误您的重要业务。
4.健全的资质
好的翻译公司应该具备相关的资质,比如:在国家工商局正式注册备案,具备合法合规的翻译公司营业执照、通过国家翻译质量体系认证,获得中国翻译协会,美国翻译协会会员资格等
5·合理的收费标准
在选择翻译服务时,除了翻译公司的翻译服务质量与翻译经验外,作为用户最关心的就是翻译公司报价,在同样条件下如何选择最实惠的翻译价格的翻译公司也是重点关注方面。那怎么才能找到翻译报价最为实惠的翻译公司呢?那就要了解翻译公司收费标准是怎么定义的,其主要是根据客户所翻译资料的难易程度、目标语种、专业要求、交稿时间等多种因素综合决定的,翻译质量和等级也会有不同的翻译公司收费标准。
客观地讲,翻译公司没有官方的排名。即使有,排名的真实价值也有待考究。"中国十大翻译公司/中国十佳翻译公司" 称号都是虚有其名的称号,没有权威机构给颁发,翻译公司自我称谓而已的一种形式,广大客户需要慎重,不要被所谓的称号蒙蔽了双眼。
对于这样的称号,请问有什么意义呢?第一没有一个组织机构颁发过这样的荣誉证书,第二、这样的荣誉证书可能都是自我捏造的吧。
对于翻译行业的中国翻译协会,据我小编所知,从来没有颁发过这样的证书,请问为什么市场还有这样的称号“中国十大翻译公司” “中国十佳翻译公司”,都是在玩文字游戏,翻译公司还是好好的打造自我的翻译水准和服务态度才是关键。希望中国的翻译公司能够早日出现在全球翻译公司TOP10,但愿这个时间不会太久吧!
㈡ 中国大型或国际著名的翻译公司有哪些
在刚刚结束的“新中国翻译事业70年论坛暨2019中国翻译协会年会”上,中国翻译协会在总结2012、2013、2016、2018年相关行业报告基础上,推出了《2019中国语言服务行业发展报告暨‘一带一路’语言服务调查报告》
据该报告的统计数据显示,截止到2019年6月底,中国境内营业范围内含有语言服务的在营企业有369935家,比2018年6月底增加了近5万家;以语言服务为主营业务的在营企业数量为9734家,比2018年6月底增加了82家
如果我们在生活中有翻译需求,受限于时效性跟地域等问题,我们不可能只找那些特别著名的翻译公司,所以我们就需要在身边众多翻译公司中遴选出最适合我们的靠谱翻译公司,那么怎么判断我们将要合作的翻译公司是否满足我们的需求呢?我们可以从以下几个方面去考量:
1.公司的合法性。首先我们应该确定,即将合作的翻译公司是在国家工商总局备案具备合法营业执照的公司,且公司名称中需出现“翻译服务”字样,英文名称需出现“TRANSLATION”,确认该公司是以翻译服务为核心业务的公司,而不是其他诸如“咨询服务”“技术服务”“技术咨询”等跟翻译无关的公司名称。
2.公司具备一定的翻译实力。翻译公司最重要的是提供翻译服务,那么衡量一个公司笔译翻译实力的唯一的标准就是笔译稿件质量的高低,用户可以通过试译稿件来判断公司的笔译实力;如果是口译业务,翻译公司能提供给客户口译老师简历的数量也间接说明了翻译公司的实力。
3.公司具备良好的社会口碑。互联网高度便民化的今天,任何翻译公司的任何新闻都能在网络上搜集到,如果翻译公司在网络上有比较多的负面消息,用户在选择该翻译公司的过程就应该多加小心了,翻译行业一方面涉及的行业比较广泛,另一方面也有很多比较私密性的内容,正规的翻译公司一般在涉及比较敏感内容的翻译过程中都要签订保密协议,在保证用户翻译质量同时更要根据客户需求提供私有化翻译服务。作为企业为客户提供高质量稿件是本分,保护客户的隐私则体现出了企业的行业素养跟社会担当。
㈢ 中国大型或国际著名的翻译公司有哪些呀
近年来,随着物质文化生活的不断繁荣,消费者的品牌认知(Preceived Quality )正在一步步地加强,相关调查数据表明,消费者在选择服务时,有78.6%的概率会选择“有名品牌”、“知名企业”所提供的商业服务,四大电商的成功案例充分证明了这一点。据中国翻译协会提供的统计数据显示,目前全国范围内工商局登记在册的翻译公司大概有三十多万多家,职业翻译人才达十万人左右,兼职翻译人员一百万人左右,从业人员更是超过三百万人。如此众多的翻译公司,庞大的翻译市场以及体量巨大的从业人员正在努力奋进,为中国的涉外交往贡献着自己的一份力量 。那么,一个好的翻译公司该如何进行企业定位、制定品牌发展策略,才能在如此众多的同行中脱颖而出,成为“有名的翻译公司” 、“知名的翻译企业”呢?
根据上个世纪80年代大卫·艾克提出的“品牌价值”概念,一个企业的品牌建设大致分为四个阶段,即:品牌知名-品牌认知-品牌联想-品牌忠诚。有名的翻译公司往往有很高的知名度,消费者对其已经形成了品牌认知;品牌知名度是指潜在消费者认识到或记起某一品牌是某类产品的能力。品牌知名度被划分为三个明显不同的层次,从低到高依次为品牌识别、品牌回想和第一提及知名度。拥有较高品牌知名度的翻译公司往往能让潜在消费者第一时间想到它。而品牌认知度是品牌资产的重要组成部分,它是衡量消费者对品牌内涵及价值的认识和理解度的标准。品牌认知是翻译公司强大竞争力的一种体现,有时会成为一种核心竞争力,特别是在翻译这种小众消费品市场,各家翻译公司提供的产品和服务的品质差别不大,这时消费者会倾向于根据对某个翻译公司品牌认知程度的高低来决定其消费行为选择对象。
目前纵观上海乃至全国的翻译公司,能做到类似中国四大电商有如此之高品牌价值的翻译企业的确没有几个,不过请大家不要误会,在这里并不是说所有的翻译公司都是庸庸碌碌、平凡无奇的,确实有几家大型的、业务精湛的、财力雄厚的、创办时间久的翻译公司,但大部分的翻译公司的类型都是中小型规模的,这些公司才是构成整个翻译市场的主体;但不管是何种类型的翻译公司,并没有一家翻译公司拥有极高的品牌价值,在消费者心目中有极强的品牌辨识度,所以,翻译公司的知名度建设任重而道远,知名度高的翻译公司需要满足以下几点:
1.资质荣誉
知名的翻译公司必须是经国家工商行政管理局注册、政府认可的公司,这也是任何一家进入市场的公司所必备的条件之一。另外还得看翻译公司是否是一些协会、组织的会员单位,比如中国翻译协会、美国翻译协会以及一些本地化组织的会员资质,毕竟能够得到这些联盟的认可,该公司还是有点影响力的。
2.团队状况
就是看该翻译公司的人员配置,人员构成,是否有固定的长期译员,全职译员和兼职译员的比例;有的翻译公司就只有老板一个人,所有的业务都是外包的,试问这样的翻译公司称得上合格的翻译公司吗?好的翻译公司是公司内部员工都是有经验、懂专业、擅沟通、爱学习的;实行项目经理负责制,项目经理负责项目的协调和分配,负责组织实施翻译流程中的各个环节,跟进项目进度并反馈相关问题,最大限度的保证翻译质量和交稿时间。
3.质量保证
好的翻译公司都会实施科学严谨的翻译质量流程控制,贯穿于整个翻译过程的译前、译中和译后,一定程度上,质量控制具体体现在翻译、编辑、校对、排版四个流程之中,只有这样,才能最大程度地保证译文的翻译质量,达到需要的效果;同时建立严格的质量责任制,切实要求相关人员严格遵循;实行严格的奖惩措施,确保质量策略的真正落实和实施。
4.译员水平
目前从事翻译行业的合格的译员必须拥有相关的资格证书,比如是否拥有《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》,是否拥有翻译行业的相关职称;有的翻译公司还拥有数量庞大的国内外翻译专家、学者以及一定比例的说相应母语的译员;好的翻译公司的译员必须具有较高的翻译素养以适应当前的翻译环境。
5.收费合理
一般好的翻译公司,收费标准都是按照国际翻译收费标准来算的,这也是对客户负责的态度;相反地,有的翻译公司以明显低于市场价的价格来招揽客户,这就是明显的搞恶性竞争,不顾同行利益,最终损害的还是消费者的利益。
6.客户满意度
在这个客户至上的年代,一家好的翻译公司必须要诉诸客户需求,切实解决客户需要,想客户之所想,急客户之所急,时时刻刻为客户着想,才能更好地生存下去。
综上,知名的翻译公司需要全体翻译工作人员脚踏实地,齐心协力,不断提高业务水平,增强职业素养,服务好客户,做好自己的本职工作,一步一个脚印,努力做大做强,拼搏进取,才会是像四大电商那样具有高品牌价值,高品牌知名度,消费者高品牌忠诚度的有名的翻译公司!
㈣ 国内比较知名的翻译公司有哪些
刚刚落下帷幕的“双十一大战”不知各位“战友”战绩如何,相信咱自己个儿心里都很清楚;今天,“双11”成交总额上热搜,各大电商也晒出了自己的“成绩单”:
天猫:2684亿的成交总额再度刷新商业纪录,也成为中国新消费的又一里程碑。
京东:11月1日至11日,累计下单金额超2044亿元。
拼多多:平台汽车销量即破1000台,来自贫困地区的农产品销售增速超过220%,11月1日至11日,平台售出的新款iPhone手机超过40万台。
苏宁:全渠道订单量同比增长76%,新增Super会员超百万,苏宁金融移动支付笔数增139%,家乐福中国首战苏宁“双11”,累计销售达31.2亿。
相信绝大多数网民都对这几个电商公司耳熟能详,究其缘由就是他们是国内排名前四的电商公司,换句话说就是因为他们 “有名”;“有名”英文译well-known、famous、celebrated即 “出名”、“名字为大家所知”。
近年来,随着物质文化生活的不断繁荣,消费者的品牌认知(Preceived Quality )正在一步步地加强,相关调查数据表明,消费者在选择服务时,有78.6%的概率会选择“有名品牌”、“知名企业”所提供的商业服务,四大电商的成功案例充分证明了这一点。据中国翻译协会提供的统计数据显示,目前全国范围内工商局登记在册的翻译公司大概有三十多万多家,职业翻译人才达十万人左右,兼职翻译人员一百万人左右,从业人员更是超过三百万人。如此众多的翻译公司,庞大的翻译市场以及体量巨大的从业人员正在努力奋进,为中国的涉外交往贡献着自己的一份力量 。那么,一个好的翻译公司该如何进行企业定位、制定品牌发展策略,才能在如此众多的同行中脱颖而出,成为“有名的翻译公司” 、“知名的翻译企业”呢?
根据上个世纪80年代大卫·艾克提出的“品牌价值”概念,一个企业的品牌建设大致分为四个阶段,即:品牌知名-品牌认知-品牌联想-品牌忠诚。有名的翻译公司往往有很高的知名度,消费者对其已经形成了品牌认知;品牌知名度是指潜在消费者认识到或记起某一品牌是某类产品的能力。品牌知名度被划分为三个明显不同的层次,从低到高依次为品牌识别、品牌回想和第一提及知名度。拥有较高品牌知名度的翻译公司往往能让潜在消费者第一时间想到它。而品牌认知度是品牌资产的重要组成部分,它是衡量消费者对品牌内涵及价值的认识和理解度的标准。品牌认知是翻译公司强大竞争力的一种体现,有时会成为一种核心竞争力,特别是在翻译这种小众消费品市场,各家翻译公司提供的产品和服务的品质差别不大,这时消费者会倾向于根据对某个翻译公司品牌认知程度的高低来决定其消费行为选择对象。
目前纵观上海乃至全国的翻译公司,能做到类似中国四大电商有如此之高品牌价值的翻译企业的确没有几个,不过请大家不要误会,在这里并不是说所有的翻译公司都是庸庸碌碌、平凡无奇的,确实有几家大型的、业务精湛的、财力雄厚的、创办时间久的翻译公司,但大部分的翻译公司的类型都是中小型规模的,这些公司才是构成整个翻译市场的主体;但不管是何种类型的翻译公司,并没有一家翻译公司拥有极高的品牌价值,在消费者心目中有极强的品牌辨识度,所以,翻译公司的知名度建设任重而道远,知名度高的翻译公司需要满足以下几点:
1.资质荣誉
知名的翻译公司必须是经国家工商行政管理局注册、政府认可的公司,这也是任何一家进入市场的公司所必备的条件之一。另外还得看翻译公司是否是一些协会、组织的会员单位,比如中国翻译协会、美国翻译协会以及一些本地化组织的会员资质,毕竟能够得到这些联盟的认可,该公司还是有点影响力的。
2.团队状况
就是看该翻译公司的人员配置,人员构成,是否有固定的长期译员,全职译员和兼职译员的比例;有的翻译公司就只有老板一个人,所有的业务都是外包的,试问这样的翻译公司称得上合格的翻译公司吗?好的翻译公司是公司内部员工都是有经验、懂专业、擅沟通、爱学习的;实行项目经理负责制,项目经理负责项目的协调和分配,负责组织实施翻译流程中的各个环节,跟进项目进度并反馈相关问题,最大限度的保证翻译质量和交稿时间。
3.质量保证
好的翻译公司都会实施科学严谨的翻译质量流程控制,贯穿于整个翻译过程的译前、译中和译后,一定程度上,质量控制具体体现在翻译、编辑、校对、排版四个流程之中,只有这样,才能最大程度地保证译文的翻译质量,达到需要的效果;同时建立严格的质量责任制,切实要求相关人员严格遵循;实行严格的奖惩措施,确保质量策略的真正落实和实施。
4.译员水平
目前从事翻译行业的合格的译员必须拥有相关的资格证书,比如是否拥有《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》,是否拥有翻译行业的相关职称;有的翻译公司还拥有数量庞大的国内外翻译专家、学者以及一定比例的说相应母语的译员;好的翻译公司的译员必须具有较高的翻译素养以适应当前的翻译环境。
5.收费合理
一般好的翻译公司,收费标准都是按照国际翻译收费标准来算的,这也是对客户负责的态度;相反地,有的翻译公司以明显低于市场价的价格来招揽客户,这就是明显的搞恶性竞争,不顾同行利益,最终损害的还是消费者的利益。
6.客户满意度
在这个客户至上的年代,一家好的翻译公司必须要诉诸客户需求,切实解决客户需要,想客户之所想,急客户之所急,时时刻刻为客户着想,才能更好地生存下去。
综上,知名的翻译公司需要全体翻译工作人员脚踏实地,齐心协力,不断提高业务水平,增强职业素养,服务好客户,做好自己的本职工作,一步一个脚印,努力做大做强,拼搏进取,才会是像四大电商那样具有高品牌价值,高品牌知名度,消费者高品牌忠诚度的有名的翻译公司!
㈤ 世界上著名的翻译公司都有哪些
美国著名语言行业调查机构-Common SenseAdvisory(简称CSA)在官网颁布最新2018年全球翻译公司(语言服务供应商)回100强排名,CSA依据答公司的专业技能、服务质量、综合资质、年度营业额、行业影响力等多项指标对全球翻译公司进行综合评估,其榜单在业内极具影响力,已经成为全球各大优秀公司寻找翻译服务供应商的重要参考依据。现在帮您把排名比较靠前的翻译公司列出来:
㈥ 中国十大翻译公司有哪些
目前,在经济全球化的背景下,国际贸易厂商对语言服务的需求与新翻译功能的需求越来越强烈,中国语言服务行业也迎来了快速发展期。美国语言服务研究机构Common Sense Advisory发布2018年语言服务市场报告,该报告历时5个月,回收531份调查问卷,估算2018年全球语言服务行业产值为465亿美元,同比增长7.99%。根据外部环境所提供的发展机遇和行业自身近十年的发展走势,预计我国语言服务业年产值在“十三五”期间将会保持年均15%的速度增长。中国翻译协会本地化服务委员会秘书长崔启亮在接受媒体采访时表示,全球化和信息技术的飞速发展已经催生了一个包括翻译与本地化服务、语言技术工具开发、语言教学与培训、语言相关咨询业务为内容的新兴行业-语言服务行业,其范围已经远远超出传统意义上的翻译行业,成为全球化产业链的一个重要组成部分。
既然翻译行业与我们普通大众的生活息息相关,小编本来想搜罗一下排名靠前的国内翻译公司,但是我搜遍网络,虽然网上有各种各样的排名,但是仔细甄别又会发现,有的排名纯属作者臆测,很多相关排名因为年限以及时效性的问题并没有参考价值甚至自相矛盾,为了让读者能够从繁杂的信息的找到有用的信息,小编在这里暂时把全球排名前十的翻译公司列出来供大家参考:
其中前十名都来源于美国和欧洲。
一个人口最多的国家(中国),却忽视翻译,这是很不正常的事情,随着中国改革开放的不断深入,终将出现一两家翻译公司屹立在世界排名前十的行列,那我们怎么去评估翻译公司的实力呢?
翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为;是一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程,其内容包含语言、文字、图形、符号的翻译。所以翻译公司是否专业直接影响了翻译结果的质量,那么怎样的翻译公司才能称得上专业呢?大家可以从以下几个方面来看:
1.专业的翻译团队
一个翻译公司是否有专业的翻译团队直接影响了公司能否为客户提供高质量稳定的翻译服务。所以就需要公司从人才招聘之初,从人员的专业特色,擅长领域进行合理的细分,并且有比较合理的绩效制度与定期考核机制保证译员综合能力达到公司发展的需求,达到公司与译员一起发展,保证人才队伍的稳定性。作为用户我们可以要求译员团队出具有相关行业证书{比如:全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书},是否具备相关专业背景的翻译工作经验,笔译工作经验,口译工作量有多少场大中型会议的工作经验,翻译审校团队是否有相关行业专家进行长期的合作等这些方面去综合考量翻译公司是否专业。
2.专业的质量把控体系
一般正规的翻译机构在接到一个项目时候,会派专职的客户经理负责项目的协调分配,整体把控团队实施翻译流程的各个环节,实时反馈相关问题,最大限度的保证翻译质量和交稿时间。一般从这三部分进行:
译前(仔细研究原文和相关背景资料,进行文件转换、术语提取和语料管理。)
译中(进行进度控制、同步审校和反馈、范围变更管理等控制措施。)
译后(全面的质量检查,基于客户反馈进行必要的译文修订和完善。)
3.丰富的行业经验
好的翻译公司不仅仅是公司人才的积累,由于翻译行业的特殊性,翻译公司所承接的翻译项目领域非常宽泛,所以翻译公司是否有自己公司的词汇库和语料库也是一个翻译公司是否专业的重要指标!翻译工作的专业性也是靠日积月累来完成的。做好平日的积累,才能整合出相关的专业词汇库和语料库,可以有效的提高工作效率,保证译文的高质量。翻译过程是一项定制与创作的过程,就如同广告创意有的令人拍案叫绝,有的愚蠢可笑,翻译亦如此。
有的翻译只能做到准确、流畅的基本要求,如果能做到“信、达、雅”那样才算是达到了翻译的最高境界,如杨宪益、戴乃迭合作翻译的《红楼梦》,而差的翻译则往往存在各种错误,词不达意,语言晦涩难懂、自造词泛滥、错译漏译、甚至有的语句意思与原文截然相反,对您的客户起到误导作用,甚至耽误您的重要业务。
4.健全的资质
好的翻译公司应该具备相关的资质,比如:在国家工商局正式注册备案,具备合法合规的翻译公司营业执照、通过国家翻译质量体系认证,获得中国翻译协会,美国翻译协会会员资格等
5·合理的收费标准
在选择翻译服务时,除了翻译公司的翻译服务质量与翻译经验外,作为用户最关心的就是翻译公司报价,在同样条件下如何选择最实惠的翻译价格的翻译公司也是重点关注方面。那怎么才能找到翻译报价最为实惠的翻译公司呢?那就要了解翻译公司收费标准是怎么定义的。上海译心向善翻译服务有限公司收费标准主要是根据客户所翻译资料的难易程度、目标语种、专业要求、交稿时间等多种因素综合决定的,翻译质量和等级也会有不同的翻译公司收费标准,具体详情请点击公司官网www.fanyigongsi.love拨打全国统一服务热线询问。
客观地讲,翻译公司没有官方的排名。即使有,排名的真实价值也有待考究。"中国十大翻译公司/中国十佳翻译公司" 称号都是虚有其名的称号,没有权威机构给颁发,翻译公司自我称谓而已的一种形式,广大客户需要慎重,不要被所谓的称号蒙蔽了双眼。
对于这样的称号,请问有什么意义呢?第一没有一个组织机构颁发过这样的荣誉证书,第二、这样的荣誉证书可能都是自我捏造的吧。
对于翻译行业的中国翻译协会,据我小编所知,从来没有颁发过这样的证书,请问为什么市场还有这样的称号“中国十大翻译公司” “中国十佳翻译公司”,都是在玩文字游戏,翻译公司还是好好的打造自我的翻译水准和服务态度才是关键。小编希望中国的翻译公司能够早日出现在全球翻译公司TOP10,但愿这个时间不会太久吧!
㈦ 国内著名的翻译公司有哪些
在刚刚结束的“新中国翻译事业70年论坛暨2019中国翻译协会年会”上,中国翻译协会在总结2012、2013、2016、2018年相关行业报告基础上,推出了《2019中国语言服务行业发展报告暨‘一带一路’语言服务调查报告》
据该报告的统计数据显示,截止到2019年6月底,中国境内营业范围内含有语言服务的在营企业有369935家,比2018年6月底增加了近5万家;以语言服务为主营业务的在营企业数量为9734家,比2018年6月底增加了82家
如果我们在生活中有翻译需求,受限于时效性跟地域等问题,我们不可能只找那些特别著名的翻译公司,所以我们就需要在身边众多翻译公司中遴选出最适合我们的靠谱翻译公司,那么怎么判断我们将要合作的翻译公司是否满足我们的需求呢?我们可以从以下几个方面去考量:
1. 公司的合法性。首先我们应该确定,即将合作的翻译公司是在国家工商总局备案具备合法营业执照的公司,且公司名称中需出现“翻译服务”字样,英文名称需出现“TRANSLATION”,确认该公司是以翻译服务为核心业务的公司,而不是其他诸如“咨询服务”“技术服务”“技术咨询”等跟翻译无关的公司名称。
2. 公司具备一定的翻译实力。翻译公司最重要的是提供翻译服务,那么衡量一个公司笔译翻译实力的唯一的标准就是笔译稿件质量的高低,用户可以通过试译稿件来判断公司的笔译实力;如果是口译业务,翻译公司能提供给客户口译老师简历的数量也间接说明了翻译公司的实力。
3. 公司具备良好的社会口碑。互联网高度便民化的今天,任何翻译公司的任何新闻都能在网络上搜集到,如果翻译公司在网络上有比较多的负面消息,用户在选择该翻译公司的过程就应该多加小心了,翻译行业一方面涉及的行业比较广泛,另一方面也有很多比较私密性的内容,正规的翻译公司一般在涉及比较敏感内容的翻译过程中都要签订保密协议,在保证用户翻译质量同时更要根据客户需求提供私有化翻译服务。作为企业为客户提供高质量稿件是本分,保护客户的隐私则体现出了企业的行业素养跟社会担当。
㈧ 知名翻译公司有哪些
如果你对翻译质量要求较高,建议你去了解下创思立信翻译,他们对质量把控很严格,但价格稍微较其他翻译公司要高一些。
㈨ 国内比较出名的翻译公司有哪些
在刚刚结束的“新中国翻译事业70年论坛暨2019中国翻译协会年会”上,中国翻译协会在总结2012、2013、2016、2018年相关行业报告基础上,推出了《2019中国语言服务行业发展报告暨‘一带一路’语言服务调查报告》。
据该报告的统计数据显示,截止到2019年6月底,中国境内营业范围内含有语言服务的在营企业有369935家,比2018年6月底增加了近5万家;以语言服务为主营业务的在营企业数量为9734家,比2018年6月底增加了82家。
如果我们在生活中有翻译需求,受限于时效性跟地域等问题,我们不可能只找那些特别著名的翻译公司,所以我们就需要在身边众多翻译公司中遴选出最适合我们的靠谱翻译公司,那么怎么判断我们将要合作的翻译公司是否满足我们的需求呢?我们可以从以下几个方面去考量:
1.公司的合法性。首先我们应该确定,即将合作的翻译公司是在国家工商总局备案具备合法营业执照的公司,且公司名称中需出现“翻译服务”字样,英文名称需出现“TRANSLATION”,确认该公司是以翻译服务为核心业务的公司,而不是其他诸如“咨询服务”“技术服务”“技术咨询”等跟翻译无关的公司名称。
2.公司具备一定的翻译实力。翻译公司最重要的是提供翻译服务,那么衡量一个公司笔译翻译实力的唯一的标准就是笔译稿件质量的高低,用户可以通过试译稿件来判断公司的笔译实力;如果是口译业务,翻译公司能提供给客户口译老师简历的数量也间接说明了翻译公司的实力。
3.公司具备良好的社会口碑。互联网高度便民化的今天,任何翻译公司的任何新闻都能在网络上搜集到,如果翻译公司在网络上有比较多的负面消息,用户在选择该翻译公司的过程就应该多加小心了,翻译行业一方面涉及的行业比较广泛,另一方面也有很多比较私密性的内容,正规的翻译公司一般在涉及比较敏感内容的翻译过程中都要签订保密协议,在保证用户翻译质量同时更要根据客户需求提供私有化翻译服务。作为企业为客户提供高质量稿件是本分,保护客户的隐私则体现出了企业的行业素养跟社会担当。
㈩ 比较好的翻译公司有哪些
日常生活中,人们往往信赖一些“知名公司”、“名牌产品”或者“驰名商标”,
那些我们所熟知的立白、雕牌、红塔山、五粮液、联想、长虹、万科、娃哈哈、东风等品牌都是“国家驰名商标”或“知名企业”,在同类产品或者服务的选择中,这些企业都是可靠的,也是消费者所信赖的;当然了,作为业界的“良心企业”,也是有很大的社会价值存在于世的。
尤其是当前社会经济、文化和旅游等产业都在飞速地进步,对外交往的步伐也在不断地加大,这些产业都是需要中外之间进行交流的,这时候作为中外文化交流的桥梁和纽带的翻译公司就会起越来越大的作用;
作为大陆外贸高地的上海,大大小小的翻译公司不计其数,但很多翻译公司的经营规模普遍不大,不少还停留在“夫妻店”、“同学会”的小作坊式状态;知名的翻译公司更是少之又少;但还是有诸多的良心翻译公司活跃在市场上,为促进中外文化经济交流贡献着自己的一份绵薄之力。
实则历史上有很多人都在为了弘扬我国的文化、促进中外交流为己任。严复通过翻译书籍的方式来探究“格致新理”。也因此提出了“信,达,雅”的翻译三标准,给现在的正规翻译公司树立了准确的方向。
知名翻译公司存在的社会价值
正如著名的企业都有较高的社会价值一样,知名的翻译公司也有自己的社会存在价值;
在伟大的剧作家鲁迅的翻译生涯中,占有比较重要的地位的主要是一些科普和科幻作品的翻译。他认为:翻译存在的价值在于让西洋学变成中国话,重新灌输上文化的血液,让西洋学的东西成为我们国家文化的一部分。这样是对于我们自身发展的扩充,而不是奴役。
正因为有了翻译的存在,我国单一的从国外引进文明和文化的时代已经成为过去。直至发展到今天,我国的很多文化已经走出去,在文化发展上,通过翻译成为了长远规划,同时,也是通过文化的力量来推动我国经济的发展。翻译,其实是文化的一部分,自然在文化建设和发展的推动上是一股重要力量。
纵观世界历史我们会发现,长久以来,在文化发展的主题中,基本上包含了很多融合、对话以及冲突有关的话题。而正规翻译公司的存在,正是为这些话题起到一个调停和中间人的作用,这是翻译公司存在的社会价值。
所以,正规的翻译公司应该是有文化创造力的,将一种文字转化为另一种文字的过程即是一种文化创造。
专业翻译公司应正确把控翻译节奏
知名的翻译公司所提供的翻译服务中,会特别注重翻译品质的提升。
在这里,翻译品质能否保证,不仅仅体现在译文的准确率上,亦有其他的一些高要求,只有都满足,才能实现严复提出的“信达雅”。
所以,诺贝尔奖获得者莫言认为,专业翻译公司在发展过程中,还是要放“慢”节奏,所谓慢工出细活,就是这个道理;加之现今时代的发展节奏本就快,人们的工作和生活都处在这样一个极度紧张的状态下,要想保证翻译服务的质量,还是要把控翻译节奏。如果总是追求高铁一样的速度,经验再丰富的译员也不能保证自己的翻译成果不出错误。翻译本身是针对各种语言进行的,专业的翻译公司在翻译的过程中不仅仅在转换文字,还需要将原文的意思尽最大可能地原味展现,这样才能让那些有着不同文化、不同思维、不同宗教信仰和生活习惯的人领略到来自于异国他乡的语言和文化风格。
所以,翻译的水平高低不仅仅体现在效率上,更多的是很好得转换不同的文化风格,而知名的翻译公司都会把控自己的翻译节奏,让整个翻译品质提升起来。
综上,虽然国内并无诸如“知名翻译公司排名”、“著名翻译企业”之类的称谓,但是只要是脚踏实地,实实在在地做好自己本职工作的翻译公司就是靠谱的翻译公司,也是值得消费者去信赖的!