德语口译证书
㈠ 德语的翻译证书怎么考,具体的程序
你去看看这个翻译资格证相比的水平如何(我不了解不能乱说),比如多少学时。如果是专中级水准的话属,针对考试内容,进行听力阅读口语这一类的练习吧,用DAF的应该就够了。
Goethe-Zertifikat C1
Zentrale Mittelstufenprüfung
Zentrale Oberstufenprüfung
Kleines Deutsches Sprachdiplom
Großes Deutsches Sprachdiplom
TestDaF
以上是歌德的德语能力证书,3年的德语水平应该从基础开始应该没有问题的,关键的问题如果能够拥有德国的小语言证书的话,你找翻译工作就肯定没有问题了,不过不知道国内歌德有没有考
㈡ 全国翻译资格证 德语
1、德语翻译类考试除了你说的,有点份量的只剩下人事部的翻译职称考了,就是CATTI,但是好回像考的人很少,答社会认识度也不是特别高,它有二三两级口笔译之分;
2、说起来上海倒还有一个人保局的紧缺岗位考试,有德语陪同口译的,...前几年考的这个德语翻译考试。目前只有英、日、法出版了官方教材,德语考的人少,除了考纲之外,并没有任何备考资料。
㈢ 德语翻译证
有一个国家翻译资格证考试 里面包含德语翻译证
分为3级2级和1级
3级等于德语内专业本科毕业的容水平
2级就是德语专业研究生水平
1级不敢想啊~~
具体程序就要去各地相关地点报名 领取材料 然后参加全国统一考试~~
㈣ 德语全国翻译资格水平考试
想要参加德语全国翻译资格水平考试,从现在开始学,需要看哪些书和资料?
答:德专语水平属在六级以下的不建议报考,因为这样基础的很难通过!
可以看看历年真题及讲解
还有外文局出版的德语综合、德语实务(口译和笔译各两本)
上面的题目要亲自做一做,对照答案比较,找差补漏,实践是关键!
我熟悉CATTI,有很多英文的备考资料,德语的备考资料没有,否则就能帮你了
不过你可以加一些德语翻译群或者CATTI 德语群,相信会找到很多志同道合的考友以及适合你的好资料的!
官方网站:www.catti.net.cn
㈤ 外语证书 英语翻译证书哪个更权威(人事部或教育部颁发的) 德语证书哪个更权威(非德语专业)
人事部的较教育部的比,难度稍高。但难讲哪个更权威,而且聘用单位也要测申请人的实际水平的。证书顶多是个参考,有了不多,没有嘛,总想考一个。
㈥ 国家外语局颁发的德语翻译资格证书二级证书含金量高吗,与德语专八相比,哪个好
含金量高啊,
专八就是专业最高等级的证书,不过,就我学的俄语来说,专专八跟翻译资格证来比,翻属译资格证要难考很多。
可以这么理解,专八是你学外语毕业时候必须拿到的证,而翻译资格证就是继续升级学习而能考到的证书。没有哪个好,专八是你必须拿到的。
德语就业在中国比较一般,因为德国在华的企业比较少,当然如果你觉得奔驰宝马保时捷西门子博世这些企业就能消化全中国的德语毕业生的话,当然前提是你能进去,那就不存在这个问题。
对俄做外贸的公司,中国不知道有多少,并且就我的公司而言,没有对德国的贸易,因为德国对产品质量要求非常高,中国产品达不到人家的要求。
翻译的话,
俄语,一个月,加班很多,能到 7k+吧,在成都,不过很累的。
兼职翻译是看你翻译的字数,没有准确的数字。
㈦ 关于catti(德语)
德语二级笔译考试共有五本参考书:《全国翻译专业资格考试指定教材英语笔回译实务(2级)》《全国翻译专业资答格考试指定教材英语笔译综合能力(2级)》《全国翻译专业资格考试辅导丛书英语笔译实务(2级)教材配套训练》《全国翻译专业资格考试辅导丛书英语笔译综合能力(2级)教材配套训练》《全国翻译专业资格考试辅导丛书英语备考词汇全攻略(2级)》。可以网上购买。
CATTI的官网上有些真题可以下载。建议看些中、德对照的官方网站等或进相关论坛看看,如需考,直接购买官方指定的教材和资料啃透就差不多了。
全国翻译专业资格考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在中国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。
2019年翻译专业资格考试是6月15-16日举行。
㈧ 在职人员想考德语证书,可以考哪些
testDAF,,全国翻译专业资格(水平)考试
全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI)是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证;是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。
TestDaF(德福)是德语语言考试,对象是以赴德留学为目的的外国学习德语者或一般只想证明自己德语语言水平的人。
TestDaF试题由德国TestDaF考试学院集中命题、阅卷;在全球各专门的考试中心举行;根据考试成绩,所有应试者将得到由TestDaF考试院签发的不同等级证书。
当前通过德国德福考试院师资培训官方认证的主要中国学校有上海的同济大学和北京的新东方学校。
TestDaF是一种基于大学生活环境中语言表达能力的标准化中、高级考试,考题出自TestDaF考试院,TestDaF按照3~5级区分语言能力,5级(TDN5)为最高级,四个部分的测验均达到5级的考生,其语言能力可以适应德国所有大学课程的学习。TestDaF的证书被德国所有大学认可。
DSH考试全称是 “德国高校外国申请者入学德语考试” (Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang ausländischer Studienbewerber)。 它由德国各高校单独组织, 但基本模式是统一的, 重点在于考察学生对所提供的文章的口头和书面的理解、处理和表达能力,因此,考试包括笔试和口试两个部分(有些学校可根据学生笔试成绩的优异程度,免去其口试)。
DSH一般均在学期之初举行。学校寄给申请者的入学通知中会写明DSH举行的时间和地点。不少大学设有DSH考前预备班,在申请入学时应附信给大学外办(Akademisches Auslandsamt)询问能否参加。德国大学校长联席会议1994年2月把原来的考试名称PNDS改为DSH (Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang ausländischer Studienbewerber)。并规定无论你在德国哪所大学或语言培训中心通过这种考试,其成绩均被德国所有大学所承认。
㈨ 想考取德语翻译资格证
我也是非德语专业的,前几年考的这个德语翻译考试。目前只有英、日、法出版内了官方教容材,德语考的人少,除了考纲之外,并没有任何备考资料,社会上也没有针对德语catti的辅导班。我当时是借用德语专业本科生的翻译教材自学的,考试也就那难度。
㈩ 德语翻译需要考什么证
一般有德语翻译证就可以了
要看什么样的翻译公司,有些不要就可以,要是你有熟人在里面的话
一般他们会要你翻译个东西,看你的水平
水平说明一切嘛
这样也可以当翻译的