日语翻译软件
1. 日语翻译哪个软件好
实话实说,目前没有一款软件能够准确翻译日语。最多可以借助翻译软件(网络 有道。。。),然后根据自己学习的知识,来进行修改和修饰。当然如果有精通日语的朋友,直接让他们来就好啦~
(赠人玫瑰,手留余香。如若,您对我的答复满意,请采纳,O(∩_∩)O谢谢~)
2. 求比较好的日语在线翻译软件
http://www.excite.co.jp/world/chinese/这是中日互译
http://www.hiragana.jp/reading/这是给汉字注音的
下面兄弟说的很对,在线是翻译不出好的来得,翻译完了有时能组合一下才出意思来,有时候根本就是不知所云.
3. 日语翻译软件哪个好用
Google Translate、网络翻译、有道词典、旅行翻译官、金山翻译。以上日语翻译软件发音准确,无需联网,值得推荐。
5、金山翻译:支持语音翻译和相机翻译功能,启用了神经网络机器翻译技术,它可以支持全球 106 种语言之间的互译,用户只需提前下载好语言包并开启离线翻译功能,不需要流量。
4. 日语翻译软件哪个翻译的更准确
说句难听话,日语翻译软件没有一个能够翻译准确的。
翻译软件只能翻译翻译单个的单词,但遇到整个句子或者大段的文章就彻底乱套了。
所以说,真正好用的翻译就是自己的脑子,而不是单纯依靠劳什子翻译软件。
5. 日语翻译那种软件最好用
Babylon翻译软件,我看国内外网站都经常提到或者链接到这个软件官方网站,知名度超高的,国外评测里也是独占鳌头。
涵盖语种超过75个,内置2000多本词典,在线翻译社区,拼写和检查功能,真人语音,与Microsoft Office“拼写检查功能”无间结合,网页和文档翻译,软件还有安卓版,黑莓版,IOS版。
6. 日语翻译软件
金山词霸2005中就有日文翻译,不过翻译水平……
日文在线翻译,这个会好一点。
http://translate.adaffiliate.net/
日本语构成比较复杂,机器翻译比翻译英语技术上要困难很多,现有的软件也都不成熟,最好是具备一定的日语知识再配合词典查询……
7. 求最好的日语翻译软件。。
软件基本靠不住的,翻译的都是零零碎碎的,卡西欧是可以,太可以了有点,一个要将近2000,而且要会基本的日语才能查明白的,而且里面字典很多,不同字典里的词汇都是不同的,说句极端点的,对于玩游戏的来说有点大才小用的感觉。其实日语有些是有窍门的,大多数情况下如果有汉字的尽量读汉字理解意思,当然有些日本字和中文写法一样但是意思全然不同,但是这时唯一一种外行看日语的方法了,然后就是记住几个句子结尾的定向词,比如说ない是否定,如果看见了这个,前面你理解的大多数都是都要反过来理解,就是否了前面的。这是比较应急的方法了,但是如果遇到了一连串你什么都看不懂的文字,那就只好求助了,或者,亲可以试着学学日语~日语是越学越难,但是开始还是满简单的(^.^)
8. 谁知道日语翻译软件哪个好用
遇到同行了也,偶最近找了一个很好用的翻译软件,叫火云译客,方便用得狠。
9. 关于日语翻译软件,大家用的什么好用
日语丸JapaneseOne多国语言在线翻译器:http://download.enet.com.cn/html/030272006110101.html
这个日语翻译软件对自学者真的很好用~
10. 求能翻译日语的软件
推荐一个我经常使用的吧!【语音翻译器】这是我一直在使用的日语翻译软件,去日本旅游时使用它直接和日本人进行交流,因为它支持中日语音互译,非常方便。
拓展资料:
日剧经典台词中日翻译
1:我没办法把喜欢过的人,那么轻易地当成朋友,为什么你能割舍得这么干脆,就像什么都没发生过一样,我做不到。
私は好きになった人を、そんなに简単に友达にすることができないのに、どうしてあなたはこんなに割り切って、何もなかったように、私にはできません。
2:两个人在一起最重要的是比起爱同一物不如厌同一物。如果是自己喜欢的东西,只要去配合对方快乐就会倍增,然而我们都无法让自己配合对方做厌恶的事情,明明讨厌却一直忍耐,只是徒增痛苦。
二人でいることが大切なのは、同じものを爱するよりも嫌いになること。自分の好きなものであれば、相手に合わせるだけで楽しさは倍増しますが、私たちは相手に合わせて嫌なことをさせることができず、嫌いなのに我慢してしまい、苦痛を増すばかりです。
3: 相爱的两个人不是互相对视,而是看向同一个地方。
爱し合っている二人は、互いに目を合わせるのではなく、同じ场所を向いている。