合同的英文
① 合同 英文怎么写
翻译结果
提前终止合同英文怎么写
termination
of
the
contract
in
advance
how
to
write
in
english
② 合同翻译(英文)
付款条件
1 ) .支付给卖方,为把货物根据本合同所进行的,买方于美元.
2 ) .金应保证一流的世界银行.
3 ) .银行买方3 ( 3 )银行天后签署本合同并按照合同数量和交易代码按照顺序买方暴露给银行,卖方不可撤销可转让公告旋转信用证(按附录第五至本合同) ,为造福卖方为期65天复盖价值每月很多商品对下列文件向银行买方:
担保函从卖方的银行;
交割合约为原料(油) ;
合同加工нпз (哈萨克斯坦或俄罗斯) ;
-货物运输合同燃油米- 100全境在哈萨克斯坦.
3.1 .银行买方暴露对银行帐户的卖方名字\三盖的时间表和使用的监管,根据4项,其中将视乎卷根据交货时间表№ 2本合同.
4 ) .不可改变的,有盖(付费) ,在银行的卖方,填满和纪录片循环信用证,将让出(将被释放)不迟于14 ( 14 )银行之日起执行3项本(真实)附录.
5 ) .付款信用证暴露在卖方的银行应按美元即时可用资金在柜台卖方的银行出示下列文件柜,在买方的银行如下:
5.1 ) .一份原产地证书的货物;
5.2 ) .一份铁路运输货单;
5.3 ) .副本或原数量证明书独立审查员(工贸/罪案) ;
5.4 ) .副本或原始质量证明书,发出独立审查员(工贸/罪案) ;
5.5 ) .副本或正本护照,从工厂的制造质量发出符合规格载于附录一号对于本合同;
5.6 ) .副本或原卖方的商业发票基于运输法案数量和显示的全部价款计算;
5.7 ) .一份证书,证明该商品是无害的,至于辐射的影响:
5.8 ) .一份海关申报单上.
5.9 ) .副本或原收到电报,从火车站过来的"友谊" ,确认到达货物渔农哈萨克斯坦-中国.
6 ) .所有银行的收费买方的银行应为买方的账户和卖方的银行应为卖方的帐户.
③ 英语合同翻译
供参考
1 保留任何一方特别终止(有因终止)的权利.特别理由尤指但不局限於任何一方申请破产或任何违反本合约足以致不能合理地预期另一方可以坚守本合约.
2 虽然同意本著诚意洽商,相关方确认,本协议及任何资料的披露或收取均不会一定构成或暗示任何一方对完成建议中的交易的任何承诺或保证.
④ 急求合同英文翻译
1. Multimedia presentation Tablets
2. Party A data delivery
Party A Party B shall provide the progress of the organization of work for the Party B of this contract shall be the basic design requirements for the project described in the information. If the above information was not provided directly Party A, Party A has the responsibility to ensure that the aforementioned appointed time information available to B on time.
3. Item clearing and delivery
4. Works proced by the project include: titles, video, photography, scanning, acquisition, the effect diagram (simple effect), animation (simple effect), bbing, subtitles.
5. Effect of high-precision map.
⑤ 英文合同怎么写
英文合同(用于定购服装类的),中英文翻译附后
CONTRACT OF GARMENTS EXPORT SALES
合同编号:CONTRACT NO.
日期:DATE
买方 BUYER
TEL:
卖方SELLER
联系电话:TEL: 传真:FAX:
双方同意按下列条款由买方购进卖方售出下列商品:
The Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the following goods on terms and conditions as below :
(1) 货物名称及规格,包装及装运标志
Name of Commodity, Specifications, Packing and Shipping Marks
(2) 数 量(件) Quantity
(3) 单 价(美元) Unit Price ($)
(4) 总 价(美元) Total Amount($)
材料:50%—80%棉,20%—50%涤纶; Material: 50%-80% cotton 20%-50% dacron
尺寸:S—XL,每种款式各个尺寸配送量占总量的四分之一。
Size:S-XL, The distribution number of each style in all size, namely each size distribute 1/4 of the total number
颜色:每种产品所具有的颜色都配送相等数量,即配送数量=总件数/颜色总数;
Color: the color of each kind of proct distribute the same quantity namely distribution quantity total number/the number of color
包装:单件产品用透明塑料袋包装,每个纸箱装50件尺寸一致的产品,纸箱外部 由防水袋包裹,内置50克干燥剂一袋
Packing: A single proct with a transparent plastic bag50 pieces of procts in each carton of the same size,Wrapped by waterproof bag, with a bag of 50 grams desiccant
纸箱规格为60*70*900(mm);并配送24000个服饰购物袋。
Carton standard 60*70*900(mm) Distribute 24000 pieces of shipping bags.
装运标志:ship marks
总计: Total No.
(装运数量允许有2%的增减 Shipping Quantity Two Percent More or Less Allowed)
(5) 装运期限Time of Shipment 50DAYS AFTER THE SELLER RECEIVE THE L/C.
卖方收到信用证后50天。
(1) 装运口岸 Port of shipment
(2) 目的口岸 Port of Destination
(3) 保险投保Insurance ALL RISK AND WAR RISK COVERED BY BUYER
(4) 付款条件Terms of Payment IRREVOCABLE L/C AT SIGHT
该信用证必须在 45天前开到卖方, 信用证的有效期应为装船期后15天, 在上述装运口岸到期, 否则卖方有权取消本售货合同并保留因此而发生的一切损失的索赔权 .
The covering Letter of Credit must reach the Sellers 45 Days Prior to the Shipment Date and is to remain valid in above indicated Loading Ports 15 days after the date of shipment, failing which the Sellers reserve the right to cancel this Sales Contract and to claim from the Buyers compensation for losses resulting therefrom.
其他条款 OTHER TERMS :
(1)异议 : 品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出。 但均须提供经卖方同意的公证行的检验证明. 如责任属于卖方者卖方于收到异议20天内答复买方并提出处理意见.
QUALITY/QUANTITY DISCREPANCY: In case of quality discrepancy, claim should be filed by the Buyers within 30 days after the arrival of the goods at port of destination, while for quantity discrepancy claim should be filed by the Buyers within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. In all cases, claims must be accompanied by Survey Reports of Recognized Public Surveyors agreed to by the Sellers. Should the responsibility of the subject under claim be found to rest on part of the Sellers, the Sellers shall, within 20 days after receipt of the claim, send his reply to the Buyers together with suggestion for settlement..
(2)信用证内应明确规定卖方有权可多装或少装所注名的百分数,并按实际装运数量议付。 (信用证之金额应较本售货合同的金额增加相应的百分数)
The Sellers reserve the option of shipping the indicated percentage more or less than the quantity hereby contracted, and the Letter of Credit shall be negotiated for the amount covering the value of quantity actually shipped. (The Buyers are requested to establish the L/C in accord with the indicated percentage over the total value of order as per this Sales Contract.)
(3)信用证内容须严格符合本售货合同的规定,否则修改信用证的费用由买方负担,卖方亦不负因修改信用证而延误装运的责任。并保留因此而发生的一切损失的索赔权。
The contents of the Letter of Credit shall be in strict accordance with stipulations of the Sales Contract; in case of any variation thereof necessitating amendment of the L/C, the Buyers shall bear the expenses for effecting the amendment. The sellers shall not be held responsible for possible delay of shipment resulting from awaiting the amendment of the L/C, and reserve the right to claim from the Buyers compensation for the losses resulting therefrom..
(4)除经约定保险归买方投保者外,由卖方向中国的保险公司投保。如买方须增加保险额或须加保其他险,可于装船前提出,经买方同意后代为投保,其费用由买方负担。
Except where the insurance is covered by the Buyers as arranged, insurance is to be covered by the Sellers with a Chinese insurance company. If insurance for additional amount and/or for other insurance terms is required by the Buyers, prior notice to this effect must reach the Sellers before shipment and is subject to the Sellers’ agreement, and the extra insurance premium shall be for the Buyers’ account..
(5)买方须将申请许可证副本(经有关银行副署)寄给卖方俟许可证批出后再即用传真通知卖方,假如许可证被驳退,买方须征得卖方的同意方可重行申请许可证。
The Buyers are requested to send the Sellers authentic of the License-application (endorsed by the relative bank) filed by the Buyers and to advise the Sellers by fax immediately when the said License is obtained. Should the Buyers intend to file reapplication for License in cases of rejection of the original application, the Buyers shall contact the Sellers and obtain the latter’s consent before filing reapplication..
(6)商品检验:产地证明书或中国有关机构所签发的品质数量/重量检验证,作为品质数量/ 重量的交货依据。
INSPECTION: The Certificate of Origin and/or the Inspection Certification of Quality/Quantity/Weight issued by the relative institute shall be taken as the basis for the shipping Quality/Quantity/Weight.
(7)因人力不可抗拒事故,使卖方不能在本售货合同规定期限内交货或不能交货,卖方不负责任,但是卖方必须立即以传真通知买方,如果买方提出要求,卖方应以挂号函向买方提供由中国国际贸易促进委员会或有关机构出具的证明,证明事故的存在。买方不能领到进口证不能被认为系属人力不可抗拒范围。
The Sellers shall not be held responsible if they owing to Force Majeure cause or causes fail to make delivery within the time stipulated in this Sales contrast or cannot delivery the goods. However the Sellers shall inform immediately the Buyers by fax. The Sellers shall delivery to the Buyers by registered letter, if it is requested by the Buyers, a certificate issued by the China council for the Promotion of International Trade or by any competent authority, certifying to the existence of the said cause or causes. Buyers’ failure to obtain the relative Import license is not to be treated as Force Majeure.
(8)仲裁 : 凡因执行本合同或有关本合同所发生的一切争执,双方应以友好方式协商解决,如果协商不能解决,应提交北京中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会根据中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会的仲裁程序暂行规则进行仲裁,仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。
ARBITRATION : All disputes arising in connection with the Sales Contract of the execution thereof shall be settled amicably by negotiation. In case no settlement can be reached, the case under dispute shall then be submitted for arbitration to the Foreign Trade Arbitration commission of the China Council for the Promotion of International Trade in accordance with the Provisional Rules of Procere of the Foreign Trade Arbitration commission of the China council for the Promotion of International Trade. The decision of the Commission shall be accepted as final and binding upon both parties.
买 方:THE BUYERS: 卖 方: THE SELLERS:
买方代表签字: 卖方代表签字:
Buyer representative signature: Seller representative signature:
⑥ 英语 合同翻译
没有未决诉讼,起诉,诉讼,在普通法或衡平法或之前,或它已接到通知,或据其所知受到威胁任何主管调查反对, 这会引起重大不利影响的能力Toper Form的义务在分包合同;
⑦ 合同的英文概念
名词contract:
1. a binding agreement between two or more persons that is enforceable by law
2. (contract bridge) the highest bid becomes the contract setting the number of tricks that the bidder must make
同义词:
3. a variety of bridge in which the bidder receives points toward game only for the number of tricks he bid
同义词:contract bridge
动词contract:
1. enter into a contractual arrangement
同义词:undertake
2. engage by written agreement
同义词:sign, sign on, sign up
3. squeeze or press together
同义词:compress, constrict, squeeze, compact, press
4. become smaller or draw together
同义词:shrink
5. be stricken by an illness, fall victim to an illness
同义词:take, get
6. make smaller
7. compress or concentrate
同义词:condense, concentrate
8. make or become more narrow or restricted
同义词:narrow
9. rece in scope while retaining essential elements
同义词:abridge, foreshorten, abbreviate, shorten, cut, rece
⑧ 合同英语翻译
给您一份能看明白的翻译:
Subject to the terms and conditions set forth in this Agreement, Licensor hereby grants to Licensee a limited, royalty-free, fully paid-up, worldwide, exclusive license (without the right to sublicense except as provided in Section 2.1.4 below, and without the right to assign except as provided in Section 12.2 below), to the Licensee Licensed Intellectual Property identified on Schele 2.1.1 hereto, to practice, make and use the inventions, ideas and information embodied therein, and to make, use, offer to sell, sell, lease or import Procts, services, processes, methods and materials embodying or deriving from the inventions, ideas and information from such Licensee Licensed Intellectual Property solely in the conct of the Licensed Business.
根据本协议所规定的条款与条件,许可方将其已付讫的、全球独家的、在附件2.1.1里所明确的知识产权资格证,有限制的授予被许可方免交特许费使用(除了本协议2.1.4节的规定以外,被许可方无权将本使用权再向下分发许可,而且除了12.2节的规定,被许可方也无权将此使用权转让出去)。只要是完全在授权业务的范畴内,被许可方可以对该知识产权资格证所涵盖的发明、主意和信息进行操作、制造或使用;并且还可以制造、使用、提议出售、销售、租赁或进口源自于该知识产权资格证所涵盖的发明、主意和信息所衍生的产品、服务、工艺、方法及材料。
For the purpose of this Agreement, an exclusive license means a license from Licensor conferring on Licensee, to the exclusion of all other persons (including Licensor), the rights granted in this Agreement in respect of the Licensee Licensed Intellectual Property in connection with the conct of the Licensed Business. As to any item of Licensee Licensed Intellectual Property, the term of such license shall continue for the period of validity for such Licensee Licensed Intellectual Property.
就本协议的目的而言,独家许可证是指许可方将本知识产权许可协议所指定涉及授权业务范畴的权利只授予被许可方,所有其他人士(包括许可方)都被排除在外。至于知识产权资格中的任何一项许可证,其有效期与该知识产权资格许可的有效期一致。
【英语牛人团】
⑨ 合同翻译成英语(外贸)
1.
BUYER: SMITH TOYS IMP & EXP CO. LTD
SELLER: TUYUAN TOYER IMP AND EXP CO. LTD
Kowloon,HK,CHINA
COMMODITIES NAME: Inflatable Toys
SEPECIFICATION: ARTICLE NO 1234 AND ARTICLE NO 6879
QUANTITY: TOYS OF ARTICLE NO1234,ABOUT 25000 PIECES
TOYS OF ARTICLE NO 6879 ,ABOUT 10000 PIECES
PRICE: ARTICLE 1234, USD PER PIECE,FOB
ARTICLE 6879,1.305 USD PER PIECE ,FOB
TOTAL VALUE: 88050 USD
PACKAGE: PACKED by MOISTURE LINED PAPER IN CARTONS, 10 PIECES IN A PE BAG
SHIPMENT:OCTOBER 10TH,2004,FROM HK TO SEATLLE, PARTIAL SHIPMENT OR TRANSHIPMENT ALLOWED
PAYMENT:PAYMENT AT IRREVOCALBLE SIGHT L/C,VALID UNTIL OCTOBER 25TH,2004
CONTRACT NO: SC8172 DATE AND PLACE: JUNE,2004,HK
2.
CONTRACT NO: PC0102352
SELLER: AMERICAN ABC FODDS TRADING COMPANY
BUYER: ChinaCereals,Oil&Foodstuff Co
COMMODITIES :soybean meals
Origin:ARGENTINAOR BRAZIL,BY BYER
SEPECIFICATION : protein MINIMUM 43.5%,FAT MAX2.0%,FIBER MAX 7.0%,MOISTURE AT 12.5%,SAND MAX 2.0%
QUANTITY: 50000 MT.10% TOLERANCE, BY SELLER
PRICE :209 USD PER MT,CNF TIANJIN
TOTAL VALUE: 10450 THOUSAND USD
PACKAGE:BULK
INSURANCE:B Y BUYER,FROM THE GOODS ONBOARDS ACCORDING TO GAFTA
PORT OF SHIPMENT:San Francisco,USA
DESTINATION:XINGANG,TIANJIN
MARKS:BY SELLER
SHIPMENT: FROM OCTOBER 20TH,2007 TO NOVEMBER 20TH(INCLUDED),PARTIAL SHIPMENT OR TRANSHIPMENTSNOT ALLOWED
PAYMENT: 100% OF THE CONTACT VALUE ATIRREVOCABLE SIGHT L/C, VALID WITNIN 25 DAYS AFTER SHIPMENT IN USA
PLACE AND DATE: 14TH,SEPTEMBER,2007,NEW YORK
⑩ 英语翻译合同
1品名 name/detail
2规格 scale
3模型 model
4产地:原产 日本 Origin in Japan
5数量: 26台 Quantity: 26 units
6单价 unit price
7包装:出口包装 package: export package
8支付: 汇款 payment: remittance
9缴纳期限 payment deadline
10受益人 ,银行名 beneficiary, bank