签订合同还是签定合同
⑴ 签署合同和签订合同的区别是什么
签署合同和签订合同的区别如下:
1、概念不同
签署指在文件、条约、凭证等上签字。“签订”的“订”是经过商讨而立下的意思。而“签定”的“定”的许多义项中,相关的义项也有“商定”意即通过协商使之确定。
2、出处不同
签署语出范仲淹 《举许渤签署陕府判官事状》:“伏望圣慈,特与改转京官,签署 陕府 判官厅公事。”
《现代汉语词典》中收录了“签订”一词,注释为“订立条约或合同并签字”。从词的结构来说,“签订”是并列结构,是一个词。
3、使用的场合不同
签署指在某些正式文件、某些条约或者是某些凭证等上面进行签字。另外签署不一定需要在文件上签字,也可以是盖章等形式。签属是已经定案的,签署了的协议,已经生效的协议。签订是大家只是初步订下来的协议,还没有最终定案的协议。
4、法律效力不同
在合同上签字的时间、地点为合同成立时间、成立地点,不一定与合同生效时间一致。而签署的合同一般署名时即生效。
(1)签订合同还是签定合同扩展阅读:
引证解释
1、官名。 宋 置。即签书。 宋范仲淹《举许渤签署陕府判官事状》:“伏望圣慈,特与改转京官,签署 陕府判官厅公事。”《续资治通鉴·宋太宗太平兴国四年》:“癸巳,以枢密直学士石熙载签署院事。
签署枢密院事自熙载始。”陈垣《史讳举例·避讳改前代官名例》:“签书本作签署, 张齐贤 ……诸人,皆除签署,或同签署,史家避 英宗 讳‘曙’,追改为书。”参见“ 签书 ”。
2、在文件、条约或凭证上签字。巴金《利娜·第十四封信》:“我想他一定引我到办公室去签署一张释放 波利司 的命令。我心里非常高兴。”
⑵ 协议是签订还是签定
从法律角度严谨来说,应该用“签订”。
签订是一种过程,是一系列行为的综合,是动态的表述,就是从酝酿到谈判,再到双方签字成立。而签定是一种结果,是一系列行为后产生的状态,是一种静态的表述,就是已经经过签订行为达到了双方希望的结果,不但已经成立而且大部分情况下已经生效,对双方已经设定了合同的权利义务。
《现代汉语词典》中也收录了“签订”一词,注释为“订立条约或合同并签字”,而没有收录“签定”。在我国现行的法律解释中对于签定合同还是签订合同并没有明确的要求,不过在实际的情况中大家最好还是使用签订合同这组词语比较严谨,俗话说不怕一万就怕万一,所以谨慎点没错的。
所以无论从规范语言还是从法律角度而言,应该写签订,而不应该写成签定。法律用语比较严谨,不应该乱用替代词,而让妄生歧义。因此,是签订合同,而非签定合同。
(2)签订合同还是签定合同扩展阅读
签订合同的必备条款要具体、明确:
1、当事人名称须真实、一致;
2、合同标的、数量、质量、价款、包装方式要具体、明确;
3、注意验收方法、程序和时间;
4、履行方式须具体:交货方式、结算方式;
5、履行期限须确定某一时间点或时间段;
6、尽量明确本司所在地为合同履行地;
7、违约责任要量化为违约金或确定违约赔偿金的计算方法;
8、解决争议办法为协商、诉讼,约定由本司所在地法院管辖或广州仲裁委员会仲裁。
⑶ “签署合同”和“签订合同”有区别吗
签署 指在文件、条约、凭证等上签字,一般是“公”对“公”即官方。
如:签署联合公报
签订 指在契约或定单上签字。包含“公”“私”性质。如:签订买卖合同
⑷ 合同签订和签定的区别
词的结构来说,“签订”是并列结构,是一个词,而“签定”是动补结构,是一个短语,除了有“签订”的意思外,还指签订的条约或合同是确定不变的。也有人认为这是一组异形词,二者等义,但推荐使用“签订”。
“签订”的“订”是经过商讨而立下的意思。而“签定”的“定”的许多义项中,相关的义项也有“商定”意即通过协商使之确定。从它们的含义可以看出,对于合同或者条约来说,似乎用“签订”或“签定”都是合适的,而且都是“签”即签署——签了字就生效,程序和效力都一样。所以,两者的选用似乎就是习惯和规范用法的问题了。但从法律用语上说,应该写签订,而不应该写成签定。法律用语比较严谨,不应该乱用替代词,而让妄生歧义。因此,是签订合同,而非签定合同。
⑸ 订立合同和签定的区别是什么
"订"和"定"只能说从许多人的使用习惯上来说,很多地方通用,但从法律版角度严谨来说,应该用“签订”合同,权而根本就没有“签定”这个词,最多只能将两个字拆开理解,即通过签署合同而确定了某件事情。 而定金和订金,在法律上是有严格区别的:一般合同会约定合同在支付定金后生效,甲方支付定金给乙方后
⑹ 签订和签定有何区别,签订合同还是签定啊
“签订”的“订”是经过商讨而立下的意思。而“签定”的“定”的许多义项版中,相关的义权项也有“商定”意即通过协商使之确定。从它们的含义可以看出,对于合同或者条约来说,似乎用“签订”或“签定”都是合适的,而且都是“签”即签署——签了字就生效,程序和效力都一样。所以,两者的选用就是习惯和规范用法的问题了。就鄙人所知,报刊、杂志、书籍大多数习惯用“签订”,规范词也是“签订”,《现代汉语词典》只收录“签订”。
⑺ 签定与签订的区别合同、协议应该用那个
先看看“订”和“定”有什么不同。
“订”和“定”许多地方可以通用。比如:“订阅”“版订户”权“订单”可写作“定阅”“定户”“定单”,意思上没有什么差异。但是,“订”只表示双方事先有所约定,并不管约定能否保证确定不变,强调的是过程;“定”表示事情已经确定下来了,不会轻易更改,侧重的是结果。所以,像“订婚”“订货”等一般用“订”而不用“定”;“定金”“定购”等则用“定”更合适一些。“商品定价”不能写作“商品订价”,因为价格一旦确定了,就不能随意改动。分清了“订”和“定”,“签定”与“签订”的区别就不难区分了。
个人理解:“签定”是已经定案的.签署了的协议,已经生效的协议;“签订”是大家只是初步订下来的协议,还没有最终定案的协议。
⑻ 请问:双方签订协议中的(签订)与(签定)的区别有什么不同
"订"和"定"只能说从许多人的使用习惯上来说,很多地方通用,但从法律角度严谨来说,应该用“签订”合同,而根本就没有“签定”这个词,最多只能将两个字拆开理解,即通过签署合同而确定了某件事情。
《现代汉语词典》中也收录了“签订”一词,注释为“订立条约或合同并签字”,而没有收录“签定”。从词的结构来说,“签订”是并列结构,是一个词,而“签定”是动补结构,是一个短语,除了有“签订”的意思外,还指签订的条约或合同是确定不变的。也有人认为这是一组异形词,二者等义,但推荐使用“签订”。
总的说来,“签订”的“订”是经过商讨而立下的意思。而“签定”的“定”的许多义项中,相关的义项也有“商定”意即通过协商使之确定。从它们的含义可以看出,对于合同或者条约来说,似乎用“签订”或“签定”都是合适的,而且都是“签”即签署——签了字就生效,程序和效力都一样。所以,两者的选用似乎就是习惯和规范用法的问题了。但从法律用语上说,应该写签订,而不应该写成签定。法律用语比较严谨,不应该乱用替代词,而让妄生歧义。因此,是签订合同,而非签定合同。