当前位置:首页 » 合同协议 » 翻译合同样本

翻译合同样本

发布时间: 2021-02-08 11:23:26

❶ 麻烦英文高手帮我翻译一段合同

A.Party A shall positively confirm the business location and all the related proceres, such as business registration, invoices, etc.
B.Party B shall actively assist Party A in the arrangement and display of the gift shop, implement timely adjustments to accommodate market needs, and shall be responsible for the replacement of sold goods if it was not caused by human error.
C.Party B shall actively organize the procurement of popular items, in order to enhance both Parties‘ profits.
D.All goods of Party B displayed in Party A’s gift shop are on consignment basis.

❷ 求翻译合同书【部分】

专业翻译来了,请放心采用!

RESTRICTIONS 限制

17. You shall not at any time ring the continuance of your employment hereunder except with the expressed approval of the Company, engage directly or indirectly in any other business or occupation whatever either as principal, agent, broker or otherwise or engage in any activity to the detriment, either directly, to the Company’s interests.
在你持续受聘期间,除非获得公司的明示认可,你将不能在任何时候,无论是以负责人、代理、中介或其他的身份,直接或间接从事任何其他买卖或工作,或是参与任何有损公司利益的活动。

18. You shall not at any time ring the continuance or after termination of your employment hereunder except by the direction or with the express approval of the Company divulge either directly or indirectly to any person or body corporate, knowledge or information which you may acquire ring the course of or incidental to your employment by the Company concerning the affairs or property of the Company or any business or property or transactions or policies in which the Company may be or may have been concerned or interested.
在你持续受聘期间或雇用期满后,除非获得公司的明示认可或指示,你将不能在任何时候,直接或间接向任何人士或法人团体,泄露有关公司的情况或所有物,或公司也许或已关注的任何业务或财产或交易或政策。

19. You shall not at any time ring the continuance of your employment except with the express approval of the Company remove from the Company’s premises or make copies of any books, handouts or any other materials that are used for the purpose of or in connections with your employment with the Company.
在你持续受聘期间,除非获得公司的明示认可,你将不能在任何时候,从公司带走或复制任何与你工作有关或使用的书籍、讲义或任何其他资料。

20. After the termination of this contract you shall not at any time divulge to any other body corporate or person or make use of any of the trade secrets or confidential information belonging to the Company.
雇用期满后,你将不能在任何时候使用,或向任何法人团体或个人泄露属于公司的任何商业秘密或机密情报。

21. While holding the same position or ring the period of three(3) years following the date of termination, you shall not be permitted to operate, join and/or be engaged within two(2) kilometers radius from the premises of the Company.
在你受聘担任相同的职位期间或终止聘任日后三年内,你将不可在公司营业场所两公里半径范围内运营、参与或从事任何活动。

TERMINATION 合同终止

22. This contract may be terminated by the Company or yourself upon giving one(1) month notice in writing to the other party and upon payment to the other party, four(4) months of the salary payable under Clause 5 herein. In lieu of notice, either party shall compensate the other party an additional month of salary. Except that if the notice of termination is tendered ring the month of June and November, the compensation shall not be as provided above, but shall only be a sum equal to one(1) month of the salary payable under Clause 5 herein.
根据本合同第五条款,如欲终止合同,公司或你需要提前一个月以书面通知对方,并支付四个月薪金予对方。如果没有提前通知则需要多支付一个月薪金。如果是在六月及十一月提出终止合同,补偿将只需一个月薪金而不是上述的规定。

23. Earned leave shall not be consumed ring the period of notice. However, it may be used to offset against the period of notice with the expressed consent of the Company.
已获得的假期不能用于一个月的通知期;不过,如获得公司的明示认可则可以。

24. In any event, your employment may be terminated forthwith upon notice in writing in any one or more of the following circumstances, namely misconct, gross incompetence or breach of any of the employment.
无论如何,如发生行为不端、全然不能胜任或违反工作规定等情况,公司将会以书面通知即刻终止你的聘任。

❸ 请高手帮忙翻译合同书...翻译成中文..

工程业务委托合同
日期:2010 /公司
“契约约当时者”
本合同的时者如下。

甲:株式会社テイエスケイ
地址:日本爱知县小牧市东1丁目237地址时
负责人:迫田豊徳(代表董事社长)

乙:深圳长商业贸有盛兴和有限公司
地址:中国广东省深圳市深南路中航苑航东京都大厦22层
负责人:天王本姓舒薛(董事长)

丙:不是思凯精密模仿东莞有限公司
东莞市地址:中国市场提供龙路狮龙城区共段路城科技园提供
负责人:称为铁肺(总经理贵弘)

“合同内容
甲子公司,电气工程和丙店内装潢工程等乙方的一切委托。
工程内容的具体细节上,听说推进磋商。
那个时候,工程费用方面也不再协议决定的事,,
全部的当事人本合同签订后,如甲方立替施工钱手付5日营业天之内,则乙方还指定帐户去。
定金立替工程金200 1000万日元。
工程等,全部的本时者协议,拿着结束。如何在金融风暴影响下完成
协议工程结束后,10日营业天之内,工程费用丙,乙方的指定全部还开到。
工程费用,听说协议决定的事情上。
工程费用,则乙方应接受下,正式发现)票(收据丙发行。
丙相比,则乙方经费,工程收到从事先甲支付的金额,但工程手付立替200 1000元,
5日营业天之内,甲方的指定的户头退到。

“契约约违反的责任”
本合同规定违反了违约方,“日本国家”的有关规定的基础上,承担违约责任。

纠纷的处理
履行本合同中复内的时间是在时者协商解决。
协商解决不了的情况根据协议,听说钱财的时候仲裁通过仲裁协议,,
名古屋诉讼解决。

法律”“适用
本合同是日本法律适用条款的解释,在日本法律解释照。

本合同,可以根据作成各三部,各自各部分时者持有的。

(テイエスケイ社):株式会社记号
/后盖责任人(签名。

乙:圳长(社印贸有盛兴和商深圳有限公司
/后盖责任人(签名。

丙(社印模器):天思凯(东莞市精密有限公司
/后盖责任人(签名。

❹ 文韩文合同书的翻译

公司合同翻译,您还敢在网上随便找人翻译?建议您还是花点钱找一家正规的翻译公司来做吧,因为合同属于非常严谨,而且一旦签订具有法律效应的,万一翻译的词不达意,或者产生歧义,那么损失就不止一点了。希望对您有用,也可以call我们,希望可以帮到您!

❺ 合同书翻译 英语翻译

这个你花钱吧

❻ 合同书中文韩文翻译

八、甲方承诺如果甲方、乙方和丙方三方之间达不成购销合作,甲方、甲方的子公司或者甲方的关联公司不得单独与丙方、丙方子公司或其关联公司另行洽谈采购本协议涉及到的产品购销业务。如果乙方发现甲方、甲方子公司或者甲方的关联公司单独与丙方、丙方子公司或其关联公司洽谈上述购销之事宜,并达成协议,视为本协议已经完全履行,本协议的目的已经达到,甲方应按照本协议第四条的规定向乙方支付相应的佣金。
갑은 만약 갑과 을, 병이 매매계약을 이행하지 않으면 갑, 갑의 계열사나 갑 회사의 하청 업체측과 병이 단독이나 별도로 구매 약정을 체결하여 물품 구입 업무를 단독으로 구매할 수 없다. 갑은 갑 계열사 또는 갑의 관계사나 회사 측이 단독으로 회사와 제휴해 이와 관련한 구매 계약을 체결한 것을 합의하고 본 계약이 완전히 이행되어야 한다는 합의에 따라야 한다. 본 합의가 완전히 이행되면 본 협의의 목적은 달성되는 것이며, 본 협의의 목적은 이미 달성되었다고 할 수 있다. 갑은 을과 합의한 제4조의 규정에 따라 을에게 상응하는 수수료를 지불해야 한다.
九、双方同意丙方与甲方协议签署采购 产品协议,即视为乙方向甲方提供资讯服务和其他服务的义务全部完成。甲方不得以任何理由向乙方拒付和少付本协议规定的佣金。
양측은 병과 갑이 제품 구매 협정 체결 합의하에 을은 갑에게 정보 서비스와 기타 서비스를 제공하는 계약을 체결하는 것에 동의한다. 갑은 어떠한 이유로도 을에게 지불 거절과 본 계약 체결에 규정된 수수료를 지불할 수 없다.
十、违约责任,甲方若不按协议第七条执行,逾期一天应支付乙方滞纳金,滞纳金系数为总佣金的5‰/天;甲方同意凡乙方所提供资讯服务的合作商,其将来与甲方发生的每笔业务,甲方都将按本协议的第四条条款支付佣金给乙方,否则,甲方愿按受协议成交额的30%罚款支付给乙方。续签后的佣金可随市场和交易价格变动而双方协定。对本次业务保密协定不以任何理由越过乙方操作,如越过乙方操作即认为自愿违约并支付交易额的30%作为罚款。
갑이 제7조에 따라 협의 이행하지 않으면 계약 위반에 책임을 진다. 연체 기간은 하루 평균 을의 가산세, 연체율은 총금액의 5분의 1에 해당한다. 갑이 을에 동의하는 모든 업무 서비스를 제공하는 합작사에 동의하며, 앞으로 갑과 을의 발생하는 모든 업무를 수행한다. 갑은 을과 합의한 제4조 조항에 따라 수수료를 지불하고, 그렇지 않으면 갑이 계약금의 30%에 해당하는 위약금을 을에게 지급한다. 계약 연장에 따른 커미션은 시장 거래 가격 변동에 따라 쌍방이 협의할 수 있다. 이번 업무는 어떤 이유를 막론하고 비밀 협정은 어떠한 이유에서든 을을 막론하고 시행하지 않는다. 재계약후의 중개수수료는 시장과 환율변동에 따를것으로 쌍방협정한다.
이번업무비밀협정은 어떤 이유에서도 을이 위반 해서는 안 된다.
만일 을이 위반한다면 자발적으로 위반한 것으로 간주함과 동시에 거래액의 30%를 위약금으로 내야 한다.
十一、本协议签订之后即发生法律效力,对签约双方均具有法律约束力,双方都应该严格遵守协议的条款,任何一方违约,造成协议目的无法实现,另一方有权解除协议,并有权要求赔偿经济损失。
본 계약은 체결 후에 법적 효력이 있으며 계약 쌍방에 대해 법적 구속력을 갖고 있어야 한다. 양측 모두가 합의 사항을 준수해야 하고, 어떤 한쪽은 계약을 파기할 수 없다. 합의가 이뤄지지 않으면 다른 한쪽은 협정을 파기하고 경제적 손실은 보상할 권리가 있다.
十二、本协议一经签署,未经另一方的书面同意,任何一方无权擅自变更协议的条款。
본 협의는 서명하지 않고 다른 한쪽의 서면 결재를 거치지 않고서는 어느 한쪽이 마음대로 변경할 수 없는 조항을 가지고 있다.
十三、双方承诺在签订本协议过程中提供的所有文件和资料均具有完全的真实性、有效性、合法性和连续性,复印件与原件相一致。并愿意就各自因提供虚假材料所引发的一切后果承担相应的法律责任。
양측은 본 계약 체결 과정에서 제공된 모든 문서와 자료는 완벽하게 진실하고 유효하며, 합법성과 연속적이며, 사본은 원본과 일치한다. 따라서 각각의 거짓 자료 제공으로 인한 모든 결과에 상응하는 법적 책임을 져주기 바란다.
十四、双方承诺在本协议谈判过程中及本协议签署后5年内,双方对本协议相关的信息、资料具有保密的义务。除参与本协议谈判和制定的双方行政和管理人员、聘用律师和其他相关人员有权知晓外,任何一方不得将协议另一方有关本协议的相关信息、资料透露给任何第三方。
쌍방은 본 협의 과정에서 본 계약 체결 후 5년 이내에 본 계약에 관한 정보, 자료를 비밀에 부칠 것을 약속한다. 본 계약 협상과 작성자 양측에 관여하고 있는 행정과 관리 인원, 다른 관계자와 다른 관계자들은 별도의 합의서에 서명할 수 없으며, 어느 쪽이든 합의에 관한 정보를 모두 발설하지 말아야 한다.
十五、本协议附件若与本协议的条款不一致,应以本协议的条款为准。
본 협의 부속 문건과 본 협의 조항이 일치하지 않으면 본 협의의 조항을 기준으로 삼아야 한다.
十六、双方在履行本协议过程中若发生争议,应首先通过友好协商的方式解决。若协商不成,应提请乙方所在地仲裁委员会依照其仲裁程序进行仲裁。该仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。
양측은 이번 합의 이행 과정에서 쟁의 행위가 발생하면 우선 우호적인 협상을 통해 해결해야 한다. 합의가 이뤄지지 않으면 을의 중재에 따라 중재 절차를 밟아야 한다. 중재 판결은 최후의 방법이고, 쌍방에 대해서는 구속력이 있다.
十七、本协议未尽事宜,双方应通过协商,制定书面补充条款加以约定,补充条款与本协议具有相等的法律效力。
본 협의가 끝나지 않은 상태에서 쌍방은 협의를 통해 서면 보충 조항을 작성하여 약속을 이행하고, 보충 조항은 본 협의와 동등한 법적 효력을 가져야 한다.
十八、本协议壹式贰份,甲乙双方相关人员各执一份,经双方签章后生效,本协议附件包含甲方资质,甲方和丙方签定的正式合同复印件一份,及补充条款若干。 (以下为协议签署区,无正文)
甲方갑측(盖章인장): 乙方을측(盖章인장): 经办人담장자: 经办人담당자:
본 협의서는 갑을 양측의 관계자들이 한부씩 서명한 후 효력이 발생한다. 본 협의 부록 문건, 갑의 자료와 갑과 을이 체결한 정식 계약서 및 계약 조건을 보충한 사본을 한 부씩 보관한다.
电话: 电话:전화
开户银行: 开户银行:거래은행
账号: 账号:계좌번호
日 期날짜: 日期: 收起취소

❼ 请日语大神翻译一份合同书

店舗経営経営譲渡契约书
甲方:
乙方:
现甲は年月日から経営権、店舗の赁贷契约及び関连手続などを全部乙に譲渡し、乙は譲り受けたい。
譲渡については次のような合意を达成した。
第1条:
甲は、静冈県静冈市骏河河区1-41タテイヨウエノ塩ビ- 4 Fの店舗を譲渡して乙に使用し、乙は甲保证同等の元の赁贷契约の中ですべての権利と义务を享有。
第2条:
この店の大家:(丙と略称)
丙甲と缔结したリース契约、贷借期间自动更新、家赁を拾っ贰万玖仟陆佰円ちょうど毎月。店店舗と乙の後、乙は甲から丙同意の代わりにこのリース契约履行。
第3条
店舗には既存の装饰设备(パソコンやプリンタも含まれていない)。経営権などはすべて乙の所有に帰する。譲渡金额は玖拾伍万円ちょうど)。
第四条
乙方は、本契约の缔结日から半年以内に、店舗の赁贷契约(赁贷名义人の交换)及び関连手続きなどのすべての手続きを完了することを保证しなければならない。
第5条
乙侧では、店舗の赁贷契约(赁贷名义人の交换)及び関连手続きなどのすべての手続きを终了する。住宅东に内装、店舗を改装したり、営业种类を変更したりすることはできません。経営内容などは日本の法律に合致することを保证し、违法行为があれば自分で结果を取ると、甲とは関系ない。
第6条
乙方は、受け取った店の前で、税务局に登録した名义人の変更及び水电费の契约名义及び関连手続き及びすべての手続きを完了しなければならない
第7条
乙方が受け継いだ後のすべての経営行为による债権、债务、乙方が责任を负う。
第8条
乙方は年月日、定金円前払い(大书)、年月日までに残りの円元を甲に支払う。本协议の発効後、乙方はすべてこの店舗の後期経営の利润を有し、同时に後期のすべてのリスクと损失を负担する。
第8条
乙方が契约の规定に违反した场合、期限どおりに後期の金额を甲に渡していない场合、甲は乙の定金、譲渡费などを返还しないことができます。その店の経営権を回収した。
本契约の1式2部は、双方がそれぞれ1部を执って、调印した日から発効します。
甲のサイン(捺印):
乙方の署名(捺印):
年月日

热点内容
美发店认证 发布:2021-03-16 21:43:38 浏览:443
物业纠纷原因 发布:2021-03-16 21:42:46 浏览:474
全国著名不孕不育医院 发布:2021-03-16 21:42:24 浏览:679
知名明星确诊 发布:2021-03-16 21:42:04 浏览:14
ipad大专有用吗 发布:2021-03-16 21:40:58 浏览:670
公务员协议班值得吗 发布:2021-03-16 21:40:00 浏览:21
知名书店品牌 发布:2021-03-16 21:39:09 浏览:949
q雷授权码在哪里买 发布:2021-03-16 21:38:44 浏览:852
图书天猫转让 发布:2021-03-16 21:38:26 浏览:707
宝宝水杯品牌 发布:2021-03-16 21:35:56 浏览:837