当前位置:首页 » 商标品牌 » 专利翻译

专利翻译

发布时间: 2020-11-21 04:42:49

⑴ 国内优秀的专利翻译公司有哪些

专利文件翻译质量的好坏一方面取决于译员的语言水平,另外一方面则取决于译员的理工知识背景,译员对专利原理的认知和理解至关重要。理解不到位,翻译出来也是错的。纯语言科班出身的译员往往不善于驾驭专利文件。因此,选择时需要格外慎重。

另外,专利翻译因为专业性和技术性较强,因此翻译难度和对译员的要求比其他类型的文件相对较高,价格也会相对高一些。每千字在300-400元之间(均以中文字数计算)。价格过高或者过低都需谨慎。
在确保质量的前提下,就专利文件而言,每个译员每天的翻译字数约2000中文字。

专利文件的逻辑性较强,因此不宜切换译员,应尽量由单个译员独自完成翻译,最大限度确保逻辑和用词的连贯与准确性。

⑵ 专利翻译

[51] 国际专利分类号(第五版) …………………………………………F02B 3/00
[52] 本国专利分类号(美国). ………………………………………………123/27 GE; 123/577;
123/576; 123/472
[58] 审查时所需检索学科的范围…………………………………………… 123/27 GE,577, 576
123/472; 239/533.2, 533.3
[56] 已发表过的有关技术水平的文献

⑶ 如何翻译专利名称

北京五一国际知识产权为您解答,
1.名称的翻译要求准确表达出专利文献的技术主题,译文应为名词性短语,不可采用冗长的带有主、谓、宾结构的完整语句进行表达;
2.专业术语应符合专利文献所属技术领域的行业、专业通用标准或习惯,并前后一致;
3.对于名称中表示商标、牌号、型号等特定意义的字母或组合,译文中直接使用原文;
4.译文首字母须大写。

⑷ 知识产权专利英中翻译1000字多少钱

专利文件因为专业性,技术性比较强,对译员的语言能力和理工知识背景要求都比较高,因此价格相对其他类型的文件会高一些。每千中文字在300-400之间。
此外:
就专利文件而言,保证质量的前提下,每个译员每天正常的翻译字数约为2000中文字。

专利文件须由单个译员独立完成,以确保逻辑和用词的准确及连贯性。

⑸ 申请的中国发明专利,为何被翻译成英文而不自知

我的十几项发明专利都是申请的中文专利,在检索时发现都有翻译成英文的,我想可能是专利局考虑该专利比较有价值,应该对外宣传而为吧。毕竟翻译要花很多精力,申请者又没有化这方面的费用。

⑹ 求:实用新型专利证书翻译。(下面这一段)谁贴机器翻译bs谁!!

本实用新型经过本局依照中华人民共和国专利法进行初步审查,决定授予专利权,颁发本证书并在专利登记簿上予以登记。专利权自授权公告之日起生效。
After preliminary examination of this utility model in accordance with the Patent Law of the People’s Republic of China, this department has decided to grant a patent and issue a certificate to the design, and register the same in the patent rolls. The patent rights shall commence from the date of notice of authorization.

本专利的专利期限是十年,自申请日起算。专利权人应当按照专利法及其实施细则规定缴纳年费。缴纳本专利年费的期限是每年3月27日前的一个月内。未按照规定缴纳年费的,专利权自应当缴纳年费期满之日起终止。
The ration of protection for this patent is ten years from the date of patent application. The patent holder shall remit annual fees in compliance with the stipulated implementing regulations of the patent laws. The patent annuity shall be submitted within 30 days before 27th of March every year. Failure to do so shall result in the termination of the patent rights after the expiry of the payment period.

专利证书记载专利权登记时的法律状况。专利权的转移、质押、无效、终止、恢复和专利权人的姓名或名称、国籍、地址变更等事项记载在专利登记簿上。
The circumstances of law on the letter of patent at the time of registration, the transfer, mortgage, invalidation, cessation, resumption and the changes of the patent holder’s name, nationality and address, etc. shall be recorded in the patent rolls.

⑺ “发明专利”如何翻译

Invention patent
invention 名词 n.发明,创造[U]
patent 形容词 a. 专利的;获得专利的;有专利权的[B]

⑻ 什么是专利翻译,为什么要有专利翻译

随着我国的改革开放的进一步深入,与世界的联系愈来愈紧密。专利也不例外,我们会经常用到专利翻译,比如外国申请人申请的中国专利会附带有各种证明文件、背景技术资料等外文文献,而且现在国内大部分的专利在申请的时候都需要翻译。

专利翻译的主要内容。专利文件翻译及专业技术类文件翻译主要涉及英语、日语、德语、韩语、俄语等多个语种,其中,中英日德韩5种语言的专利翻译在国内都比较成熟。从事翻译的公司应当具备国际上通用的翻译资质,Litecarve专利就是有自己的翻译团队,基本上一块已经完全做熟做精了,完全的标准化、专业化、国际化,还是值得信赖的。
专利翻译是一个比较专业的东西,不是一般人就可以做到的。比如它有以下几个要求:
第一,翻译人才资源:译者队伍应该具有深厚的语言功底,通过明确的、细化的专业领域分工。这样翻译出来的东西才有保障。

第二,翻译语料资源:应该具有各个专业专利文献丰富资料,并且构建出涵盖多个技术领域的大容量语料库,这样才可以确保翻译的准确性。
第三,译工具资源:应该具有基于网络的翻译平台,并且能够灵活运用各种先进的翻译辅助工具和翻译系统,这样才可以保证交稿的时效性。

回复

⑼ 专利翻译价格

通常通常专利翻译的价格有以下几个情况:
1、涉外专利事务所的,专利工程师直接翻译,费用会比较高些,如果是他们自己法医,但是质量会高些,后续也不会有太多问题。
2、翻译公司来翻译的话,要找专门做专利翻译的公司来做,他们经验丰富,价格相对便宜些,但是译文也还需要得到代理人的认可。
3、找熟悉的朋友来翻译,这里的朋友必须是做专利翻译的,这样价格便宜,质量还有保证,就算贵些,也放心,要看你的资源了。

⑽ 中文专利翻译成英文

你可以去google 上去翻译

热点内容
美发店认证 发布:2021-03-16 21:43:38 浏览:443
物业纠纷原因 发布:2021-03-16 21:42:46 浏览:474
全国著名不孕不育医院 发布:2021-03-16 21:42:24 浏览:679
知名明星确诊 发布:2021-03-16 21:42:04 浏览:14
ipad大专有用吗 发布:2021-03-16 21:40:58 浏览:670
公务员协议班值得吗 发布:2021-03-16 21:40:00 浏览:21
知名书店品牌 发布:2021-03-16 21:39:09 浏览:949
q雷授权码在哪里买 发布:2021-03-16 21:38:44 浏览:852
图书天猫转让 发布:2021-03-16 21:38:26 浏览:707
宝宝水杯品牌 发布:2021-03-16 21:35:56 浏览:837