中日专利翻译
一般都用这个在线的
http://www.excite.co.jp/world/chinese
翻译的虽然也不算标准,但内比起别的来容好多了
㈡ 在哪儿可以查找日本专利的英文翻译呀
日本官方的专利数据库-日本特许电子图书馆,直接查询该件日本专利,就会有英文翻回译。答
或是到欧洲专利局-Espacenet数据库查询全球专利,然后用日本专利的申请号或公开公告号查询到该件专利,页面上直接会有翻译功能。
㈢ 求助一篇日文专利的翻译,我没有任何日文基础。。
课题:处理水中提供了能够提高溶解大气中氧气和臭氧等气体能力的细微气泡和磁场并用型专气液混合装置。
解决属手段:从吸气管4中输送进来的臭氧,在散气板6和导水板5之间的细微气泡混合的间隙21中导入的处理水中成为细微气泡并混合。把微气泡混合的处理水,借由放水用水车11(还是叶片?根据图片11可以看出来)的高速回转,从在导水板5设置的轴方向导水路25,导水板5和叶片11之间的强制搅拌间隙26的内径一侧导入。使之通过这个强制搅拌间隙26,流入处理对象的水中。多个磁石30,在放水用水车11上,都处于从水车圆版部分11b突出的放水用水车29的强制搅拌间隙26的内部中插入的状态。在处理水中以密闭状态存放。导水板5的下侧,多个磁石31在处理水中密闭存放。 (没有这方面专业知识将就看看·做个参考··)
㈣ 求日语翻译达人翻译有关专利的日语
关于此事,在电话中和审查官确认时得知,对这次的电话通知只要重新向特许厅提交应答书及补正书就可以了。还有,这次的审查意见不需要费用。另外,这封信收到后,麻烦您用传真通知我一下。
㈤ 如何将日文专利翻译成中文
用翻译软件翻译,但是翻译软件翻译的都有错误,最好找专业的翻译公司进行翻译。
㈥ 求一句日语专利的翻译
实在抱歉,由于里面专业术语太多,导致有些部分可能并不是很准确回,请谅解。
翻译内容如答下:
请求项1+2中的补正与贵所来函的记载恰恰相反,我们将考虑进行权利(发明权?)保护。
根据前面所提及的补正,我们认为解决关于给线筒管的解舒位置这个课题的发明是很明确,没有疑问的。
”解舒“我实在不知道是什么意思,查了一下,好像是关于纺织的一个词,
大概意思是在纺纱的本质过程中,通过顺序舒解茧层中的丝缕和使若干根茧丝抱合起来卷绕成绞的过程。
希望能帮到你。
㈦ 求学习日语专利翻译的资料(单词、书籍的书名),最好有一整篇的日语专利文件可供学习的
去看看PCT授权件吧,就是有的日本公司申请的,也有在中国申请的,中日两个版本,可以对照着看
㈧ 专利在哪个网站里面翻译比较准确
专利文件的逻辑性非常强,其翻译质量的高低既取决于译员的语言水平,又取决于译员的理工知识背景,对专利原理的认知和理解是决定性的。
要达到更佳的效果,建议找专业的翻译公司,比较稳妥。
㈨ 求助一段日语专利的翻译,万分感谢
根本看不清。。。还这么长。。。
㈩ 如何做好一名优秀的专利翻译。中翻日。跪求过来人宝贵经验!
我是做翻译的,虽然不优秀……多看日剧,可以去字幕组做翻译,那个锻炼很多,可以内学到很多很自然的日容语表达方式。
多和日本人聊天(如果周围有)。
如果都没有,那就只能多背单词,背日剧台词等等,
首先你的日语说得很地道了,那麼你的翻译才能很地道,不会是中式日语。