中國創造英文
① 中國創造的英文怎麼拼
created in china
② 「中國創造」的英文如何翻譯
Created In China
A Creation of China
Proced in China
An Innovation of China
China-Created(Creating)
③ 「中國創造」英語怎麼說
「中國創造」
"Created in China""
「中國創造」
"Created in China""
④ 翻譯成英文:中國以創造各種方法,方式來方便人類的生活而廣為人知
China is well known for creating various ways and means to facilitate human life
固定搭配:
1、 for his speeches他的演講的已知 ; 聞名講話 ; 眾所周知
2、Well known for singing因唱歌而出名
3、known for her beauty她的美麗眾所周知
known 讀音 英[nəʊn]美[noʊn]
1、adj. 已知的;知名的;大家知道的
2、v. 知道(know的過去分詞)
(4)中國創造英文擴展閱讀
詞語用法:
1、know既可用作不及物動詞,也可用作及物動詞。用作及物動詞作「知道,懂得」解時,可接表示事物的名詞、代詞、帶疑問詞的動詞不定式、that或疑問詞引導的從句作賓語,也可接以「(to be/as+) n./adj./prep. -phrase. 」或動詞不定式充當補足語的復合賓語。
2、作「認識,了解」解時,可接表示人或物的名詞作賓語。know可用於被動結構。know接to be作賓語補足語時, to be常可省略,但當to be表示的時間先於know表示的時間時,須用不定式的完成式,且不可省略。
詞義辨析:
know, know about, know of這三者都有「知道,了解」的意思。它們的區別是:know 表示直接地知道,熟知;而know of 是間接得知(聽人講過,從書報上看過等); know about指知道關於某事的情況。例如:
1、I know of him, but I don't know him personally.
我聽說過他,但不認識他。
2、It is better to know one thing than to know about ten thousand things.
熟知一事要比略知萬事要好。
⑤ 中國創造用英語怎麼說
created in China 更合適吧,made in china 是中國製造的意思,給人的印象不太好,既然原文是強調中國創造就是說核心思想什麼的都是中國的,那麼用creat較好。
⑥ 《中國創造》的英文簡寫是什麼
不可以 一般都是寫產地 比如 made in China 如果是有專利的一般也只是寫 patented
在標注之前最好了解清楚,以免在國外產生不必要的麻煩,以下是幾個相關問題的回答,供您參考
1)標記有外國專利號的產品能否在美國銷售?
2)如果可以,需要滿足什麼條件?
3)如果違反了相關的條件,有什麼責任.
關於在一個產品上標記外國專利號的問題,多數有專利法的國家都允許在產品上標記專利。 但絕大部分專利法律共通的主題是將在專利保護方面欺詐公眾規定為非法。在美國專利法律方面,美國法典35法案292條規定了專利產品的標記問題:
(a)未經專利權人之同意,意圖偽造或仿造專利權人之標示,或意圖欺瞞公眾,使公眾誤認其產品為專利權人於美國境內所製造、要約銷售或銷售,或由專利權人輸入至美國境內,或經其同意者,而將專利權人之姓名或仿名、專利號碼,或「專利」、「專利權人」等類似之字樣、標示、粘貼或使用於其所製造、使用、要約銷售、銷售於美國境內或輸入美國境內之任何產品;或以欺瞞公眾為目的,將「專利」或任何隱含已獲准專利之字樣或號碼,標示、粘貼或使用於未准專利產品之廣告上;或以欺瞞公眾為目的,於申請專利前,或雖申請而已遭核駁之狀態下,將「專利申請中」,或「專利審查中」,或隱含專利已提出申請等字樣,標示、粘貼或使用於其產品之廣告上者-每一違反行為,處五百元以下之罰金。
(b)任何人均得訴請前項罰則,於該情況下,告訴人可得罰金之一半, 而另一半則歸美國政府所有。
因此,在美國以欺騙公眾為目的在產品上使用「專利」或「申請中的專利」/「審查中的專利」字樣是非法的,第一個問題的答案應該是:標記有外國專利號可以在美國銷售,但前提必須是此一標記行為不是以欺騙公眾的目的。
現在轉向第二個問題,將標記有外國專利號的產品在美國銷售需要滿足什麼條件?我們必須考慮到授予該專利權的相應外國法律, 舉例來說,如果該專利權是依據中華人民共和國(大陸)的專利法而被授予的,那麼在產品上標記專利號就必須遵守中華人民共和國專利法的相關規定。中華人民共和國專利法中與此相關的是第15條和第83條。 第15條規定,專利權人有權在其專利產品或者該產品的包裝上標明專利標記和專利號。而且專利法實施細則第83條還規定:專利權人依照專利法第十五條的規定,在其專利產品或者該產品的包裝上標明專利標記的,應當按照國務院專利行政部門規定的方式予以標明。此處所述「規定的方式」是指:
在中國專利有效期內,專利權人或被許可人(如果依據許可合同得到授權)有權在專利產品、依照專利方法直接獲得的產品、及該產品的包裝上標注專利標志或專利號上。所有行使此權利的所有專利權人和被許可人同時必須使其行為符合相應的規定:
* 採用中文標注專利權的類別,例如中華人民共和國發明專利、 中華人民共和國實用新型專利、中華人民共和國外觀設計專利。
* 在直接利用專利方法獲得的產品上或其包裝上必須用中文註明:以專利方法獲得的產品
* 其他文字、圖形可以與規定的專利標志和專利號一起使用,但前提是這些文字、圖形本身及其使用方式不得造成對公眾的誤導
* 必須正確無誤地使用國家知識產權局所授予的專利號
按照中國專利法第59條的規定,地方專利管理部門發現有不按照規定使用專利標志和專利號的情形時,可以責令改正;不當使用專利標志和專利號,甚至企圖假冒專利的,將遭致不低於50000元人民幣的罰款。
因此,要在產品上使用外國所授予的專利,專利權人必須遵循該授予專利國家的相應法律規定。
遵循外國專利標記要求的原因,也即在某種在美國銷售的產品上標注外國專利號的目的,都是在該外國受到專利保護。因外國授予的專利權不能賦予美國的專利權人任何權利,所以在某產品上標注外國專利卻又不遵循該外國標注專利的相關法律的,該標注行為不能從美國或任何其他國家得到保護,而應被視為是企圖對公眾進行欺詐。
為解決最後一個關於不當標注的責任問題,我們必須檢視不當標記行為成立所應滿足的要件。按照美國法典35法案292條的解釋,該四要件為:1、表明某物體具有專利權的標志2、虛假地粘附到3、一個未獲專利的物品4、其目的為欺騙公眾。
如果某種在美國銷售的產品上標記著一個外國專利號,但該標記行為沒有遵循授予此專利的國家的相關法律,我們可以認為所有的違法要件都已具備。在美國,就產品專利欺騙公眾的,每次將給予500美元的罰款。
依據蘭哈姆法案第43章,在產品上不當地使用標記還可能觸犯聯邦和州的虛假廣告和不公平競爭法,在某種產品上標注或表明其享有某種聯邦所保護的專利權,但實際上這種專利權卻不存在的時候(比如有專利號卻沒有按照專利權授予國法律規定正確標記的情形)都有可能觸犯這些法律。
⑦ 中國創造用英語怎麼說
created in China
⑧ 中國創造用英語怎麼說
中國創造的英文:made in China。讀音:[meɪd in ˈtʃaɪnə]。
重點詞彙:
(1)made英 [meɪd] 美 [med]
adj.…制的;(人工)做成的,拼成的;虛構的;保證成功的。v.使(make的過去式和過去分詞)。
(2)China英 ['tʃaɪnə] 美 [ˈtʃaɪnə]
n.中國;[電影]中國1971。
(3)made in China英 [meɪd in ˈtʃaɪnə] 美 [med ɪn ˈtʃaɪnə] 中國製造。
(8)中國創造英文擴展閱讀:
made的一些詞彙搭配:
1.made to measure 定做的,衣服、鞋子等...
2.made to order 定製的
3.lie in the bed one has made 自作自受
4.made out of whole cloth 純屬虛構(憑空捏造)...
5.made-to-order 定做的
6.custom-made 定做的
7.made-to-measure 特製
made in China用法示例如下:
1.ThisshipwasmadeinChina.
這艘輪船是中國製造的。
2.Apartofthemaremadeinchina.
其中有一部分是中國製造的。
⑨ 「中國創造」用英語怎麼說
R&D in China
R&D:research and development 產品研發
⑩ "中國創造"的英語是什麼
made by China 中國創造