英語著名演
1. 著名的英語演講
八段經典英語演講節選
Man』s dearest possession is life. It is given to him but once, and he must live it so as to feel no torturing regrets for wasted years, never know the burning shame of a mean and petty past; so live that, dying, he might say: all my life, all my strength were given to the finest cause in all the world—the fight for the Liberation of Mankind.
人生最寶貴的是生命。生命對於人來說只有一次。一個人的生命應該這樣度過:當他回首往事時,不因虛度年華而悔恨;也不會因為碌碌無為而羞恥。在臨死的時候他能夠說:我的整個生命和全部精力都已經獻給了世界上最壯麗的事業――為人類的解放事業而斗爭!
HELP:
possession: n.財產
torturing : adj. 使痛苦的
二.
Happiness lies not in the mere possession of money, it lies in the joy of achievement, in the thrill of creative efforts, the joy and moral stimulation of work no longer must be forgotten in the mad chase of evanescent profits. These dark days, my friends, will be worth all they cost us, if they teach us that our true destiny is not to be ministered on to , but to minister to ourselves, to our fellow men.
幸福並不在於單純的佔有金錢,幸福還在於取得成功後的喜悅,在於創造努力時的激情。務必不能再忘記勞動帶來的喜悅和激勵,而去瘋狂追逐那轉瞬即逝的利潤。如果這些黯淡的日子能使我們認識到,我們真正的使命不是要別人侍奉,而是要為自己和同胞們服務的話,那麼,我們付出的代價是完全值得的。
HELP:
stimulation: n.激勵,刺激
evanescent: adj.漸漸消失的,易消散的
profit: vi.得益,利用
三.
I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed-we hold theses truths to be self-Oevident, that all men are created equal. I have a dream that one day on the red hills of Georgia, sons of former slaves and sons of former slave owners will be able to sit together at the table of brotherhood. I have a dream my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character. i have a dream today! When we allow freedom to ring, when we let it ring from every village and hamlet, from every state and city, we will be able to speed up that day when all of God』s children-black men and white men , jews and Gentiles, Catholics and Protestants-will be able to join hands and to sing in the words of the old Negro spiritual, 「free at least ,free at last . Thank God Almighty, we are free at last.」
我有一個夢:有一天,這個國家將站起來,並實現他的信條的真正含義:我們將捍衛這些不言而喻的真理,即所有人生來平等。我有一個夢:有一天在喬治亞洲紅色的山丘上,從前的奴隸的子孫們能和奴隸主的子孫們像兄弟一樣坐在同一張桌旁;我有一個夢我的四個孩子有一天將生活在這樣一個國度,在那裡,人們不以膚色,而是以品格來評價他們。當自由的鍾聲響起的時候,當我們讓它從每一個村莊,每一個州,每一個城市響起的時候 ,我們將能夠加速這一天的到來。那是,上帝所有的孩子,無論黑人白人還是猶太人,異教徒。天主教徒,還是新教徒,他們都能夠手挽手歌唱那古老的黑人聖歌:「終於自由了,終於自由了,感謝上帝,我們終於自由了!」
HELP:
Creed: n.信條
Brotherhood : n.手足情意, 兄弟關系
四.
I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many months of struggle and suffering. You ask, what is our aim? I can answer in one word, it is victory. Victory at all costs—victory in spite of all terrors—victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival. Let that be realized, no survival for the British Empire, no survival for all that British Empire has stood for , no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall more forward toward his goal. I take up my task in buoyancy and hope. I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men. I feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say, 「Come then, let us go forward together with our united strength.」
我能奉獻的唯有熱血、辛勞、淚水和汗水。我們所面臨的將是一場極為殘酷的考驗,我們面臨的將是曠日持久的斗爭和苦難。你若問我們的目標是什麼?我可以用一個詞來概括,那就是勝利。不惜一切代價去奪取勝利,不畏懼一切恐怖去奪取勝利,不論前路再長再苦也要多去勝利,因為沒有勝利糾無法生存!我們必須意識到,沒有勝利就沒有大英帝國,沒有勝利就沒有大英帝國所象徵的一切,沒有勝利就沒有多少世紀以來強烈的要求和沖動:人類應當向自己的目標邁進。此刻,我的精神振奮,滿懷信心地承當起自己的人物。我確信,只要我們大家聯合,我們的事業就不會挫敗。此時此刻千鈞一發之際,我覺得我有權要求各方面的支持。我要呼籲:「來吧,讓我們群策努力,並肩邁進!」
HELP:
Grievous: adj. 令人憂傷的
Buoyancy: n. 浮性 浮力 輕快
Entitled: adj. 有資格的
五.
My fellow Americans, ask not what your country can do for you, ask what you can do for your country. My fellow citizens of the world, ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of men. Finally whether you are citizens of America, or citizens of the world, ask of us here, the same high standards of strength and sacrifice which we ask of you. With a good conscience of our only sure reward, with history the final judge of our deeds, let us go forth to lead the land we love, asking His blessing and His help, but knowing that here on earth, God's work must truly be our own.--By John F. Kennedy
譯文:
美國同胞們,不要問美國能為你們做些什麼,應該問你們能為美國貢獻些什麼。全世界的同胞們,不要問美國將為你做些什麼,應該問我們一同能為人類的自由做些什麼。最後,無論你是美國公民還是其他國家的同胞,你們應該要求我們獻出我們同樣要求於你們的高度的力量和犧牲。無愧於心是我們惟一可靠的獎賞,歷史是我們行動最終的裁判。這一切讓我們大步向前,去引領我們所熱愛的這片土地。我們祈求上帝的保佑和幫助,但我們很清楚,上帝在塵世的工作必定是我們自己的工作。
--[美]約翰·肯尼迪
citizen: n.市民,公民
sacrifice: n./ v.犧牲,獻身
conscience: n.良心,道德心
六、
Let me express my firm belief that the only thing we have to fear is fear itself-nameless, unreasoning, unjustified terror, which paralyzes needed efforts to convert retreat into advance. In every dark hour of our national life, a leadership of frankness and vigor has met with that understanding and support of the people themselves, which is essential to victory and I am convinced that you will again give that support to leadership in these critical days. In such a spirit on my part and on yours, we face our common difficulties. They concern, thank God, only material things.--By Franklin D. Roosevelt
譯文:
讓我來表明我堅定的信念:我們不得不害怕的其實就是害怕本身--一種莫名奇妙的、喪失理智的、毫無根據的恐懼。它把人們轉退為進所需要的種種努力化為泡影。但凡在我國生活陰雲密布的時刻,坦率而有活力的領導都得到過人民的理解和支持,從而為勝利准備了不可缺少的必要條件。我相信,在目前危機的時刻,大家會再次給與同樣的支持。我和你們都要以這種精神來共同面對困難。感謝上帝,這些困難只是物質方面的。
--[美]弗蘭克林·羅斯福
unreasoning: adj.喪失理智的
unjustified: adj.毫無根據的
frankness: n.率直,坦白
七、
In this symposium, better is it to only sit in silence. To express one's feelings as the end draws near is too intimate a task. That I would mention only one thought that comes to me as a listener-in: the riders in a race do not stop short when they reach the goal, there is a little finishing canter before coming to a standstill, there is time to hear the kind voice of friends, and to say to oneself, the work is done. But just as one says that, the answer comes, the race is over, but the work never is done while the power to work remains. The canter that brings you to a standstill need not be only coming to rest; it cannot be while you still live. But to live is to function, that is all there is in living. So I end with a land from a Latin voice: death, death, clutches my ear, and says, live, I am coming.--By Oliver Wendell Holmes
譯文:
此刻,沉默是金。要在生命即將完結之時表達個人感受並非易事。但我只是想談談作為一名傾聽者的看法。騎士們並非一到終點就立刻止步。他們繼續緩步向前,傾聽朋友們的歡呼。他們雖然告訴自己行程已經結束了。正如人們所說結果出來了,比賽結束了。但只要動力仍在,人生之旅就尚未結束。終點之後的慢跑並非停止不前,因為活著便不能如此。活著就要有所作為,這才是生命的真諦。最後謹以一句古拉丁格言與各位共勉:死神不止,奮斗不止。
--[美]奧利佛·文德爾·荷默斯
in this symposium:此刻
At this timegoal: n.目的,目標
standstill: n.停止
八、
The grandest of these ideals is an unfolding American promise that everyone belongs, that everyone deserves a chance that no insignificant person was ever born. Americans are called to enact this promise in our lives and in our laws. And though our nation has sometimes halted, and sometimes delayed, we must follow no other course. Through much of the last century, America's faith in freedom and democracy was a rock in a raging sea. Now it is a seed upon the wind, taking root in many nations. Our democratic faith is more than the creed of our country, it is the inborn hope of our humanity, an ideal we carry but do not own, a trust we bear and pass along. And even after nearly 225 years, we have a long way yet to travel. --By George W.Bush
譯文:
這些理想中最偉大的是正在慢慢實現的美國的承諾,這就是:每個人都有自身的價值,每個人都有成功的機會,每個人天生都會有所作為的。美國人民肩負著一種使命,那就是要竭力將這個諾言變成生活中和法律上的現實。雖然我們的國家過去在追求實現這個承諾的途中停滯不前甚至倒退,但我們仍將堅定不移地完成這一使命。在上個世紀的大部分時間里,美國自由民主的信念猶如洶涌大海中的岩石。現在它更像風中的種子,把自由帶給每個民族。在我們的國家,民主不僅僅是一種信念,而是全人類的希望;民主,我們不會獨占,而會竭力讓大家分享;民主,我們將銘記於心並且不斷傳播。225年過去了,我們仍有很長的路要走。
--[美]喬治·布希
insignificant: adj.無關緊要的、可忽略的
democracy: n.民主政治、民主主義
2. 英語翻譯:一個著名的演員
這個不難:A famous actor
3. 高分求美國十大著名演講(要中英文對照地)
[中英文對照]名人演講--I Have A Dream[馬丁·路德·金]PS:這篇我也背過
馬丁·路德·金(公元1929—1968年),美國黑人律師,著名黑人民權運動領袖。一生曾三次被捕,三次被行刺,1964年獲諾貝爾和平獎。1968年被種族主義分子槍殺。他被譽為近百年來八大最具有說服力的演說家之一。1963年他領導25萬人向華盛頓進軍「大遊行」,為黑人爭取自由平等和就業。馬丁·路德·金在遊行集會上發表了這篇著名演說。
Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of captivity.
100年前,一位偉大的美國人——今天我們就站在他象徵性的身影下——簽署了《解放宣言》。這項重要法令的頒布,對於千百萬灼烤於非正義殘焰中的黑奴,猶如帶來希望之光的碩大燈塔,恰似結束漫漫長夜禁錮的歡暢黎明。
But one hundred years later, we must face the tragic fact that the Negro is still not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. One hundred years later, the Negro is still languishing in the corners of American society and finds himself an exile in his own land. So we have come here today to dramatize an appalling condition.
然而,100年後,黑人依然沒有獲得自由。100年後,黑人依然悲慘地蹣跚於種族隔離和種族歧視的枷鎖之下。100年後,黑人依然生活在物質繁榮翰海的貧困孤島上。100年後,黑人依然在美國社會中間向隅而泣,依然感到自己在國土家園中流離漂泊。所以,我們今天來到這里,要把這駭人聽聞的情況公諸於眾。
In a sense we have come to our nation's capital to cash a check. When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the declaration of Independence, they were signing a promissory note to which every American was to fall heir. This note was a promise that all men would be guaranteed the inalienable rights of life, liberty, and the pursuit of happiness.
從某種意義上說,我們來到國家的首都是為了兌現一張支票。我們共和國的締造者在擬寫憲法和獨立宣言的輝煌篇章時,就簽署了一張每一個美國人都能繼承的期票。這張期票向所有人承諾——不論白人還是黑人——都享有不可讓渡的生存權、自由權和追求幸福權。
It is obvious today that America has defaulted on this promissory note insofar as her citizens of color are concerned. Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check which has come back marked "insufficient funds." But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt. We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation.
然而,今天美國顯然對她的有色公民拖欠著這張期票。美國沒有承兌這筆神聖的債務,而是開始給黑人一張空頭支票——一張蓋著「資金不足」的印戳被退回的支票。但是,我們決不相信正義的銀行會破產。我們決不相信這個國家巨大的機會寶庫會資金不足。
So we have come to cash this check -- a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice.
因此,我們來兌現這張支票。這張支票將給我們以寶貴的自由和正義的保障。
We have also come to this hallowed spot to remind America of the fierce urgency of now. This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drug of graalism. Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice. Now is the time to open the doors of opportunity to all of God's children. Now is the time to lift our nation from the quicksands of racial injustice to the solid rock of brotherhood.
我們來到這塊聖地還為了提醒美國:現在正是萬分緊急的時刻。現在不是從容不迫悠然行事或服用漸進主義鎮靜劑的時候。現在是實現民主諾言的時候。現在是走出幽暗荒涼的種族隔離深谷,踏上種族平等的陽關大道的時候。現在是使我們國家走出種族不平等的流沙,踏上充滿手足之情的磐石的時候。現在是使上帝所有孩子真正享有公正的時候。
It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment and to underestimate the determination of the Negro. This sweltering summer of the Negro's legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality. Nineteen sixty-three is not an end, but a beginning
忽視這一時刻的緊迫性,對於國家將會是致命的。自由平等的朗朗秋日不到來,黑人順情合理哀怨的酷暑就不會過去。1963年不是一個結束,而是一個開端。
Those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual. There will be neither rest nor tranquility in America until the Negro is granted his citizenship rights. The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges.
如果國家依然我行我素,那些希望黑人只需出出氣就會心滿意足的人將大失所望。在黑人得到公民權之前,美國既不會安寧,也不會平靜。反抗的旋風將繼續震撼我們國家的基石,直至光輝燦爛的正義之日來臨。
But there is something that I must say to my people who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice. In the process of gaining our rightful place we must not be guilty of wrongful deeds. Let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of bitterness and hatred.
但是,對於站在通向正義之宮艱險門檻上的人們,有一些話我必須要說。在我們爭取合法地位的過程中,切不要錯誤行事導致犯罪。我們切不要吞飲仇恨辛酸的苦酒,來解除對於自由的飲渴。
We must forever conct our struggle on the high plane of dignity and discipline. We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence. Again and again we must rise to the majestic heights of meeting physical force with soul force.
我們應該永遠得體地、紀律嚴明地進行斗爭。我們不能容許我們富有創造性的抗議淪為暴力行動。我們應該不斷升華到用靈魂力量對付肉體力量的崇高境界。
The marvelous new militancy which has engulfed the Negro community must not lead us to distrust of all white people, for many of our white brothers, as evidenced by their presence here today, have come to realize that their destiny is tied up with our destiny and their freedom is inextricably bound to our freedom.
席捲黑人社會的新的奇跡般的戰斗精神,不應導致我們對所有白人的不信任——因為許多白人兄弟已經認識到:他們的命運同我們的命運緊密相連,他們的自由同我們的自由休戚相關。他們今天來到這里參加集會就是明證。
We cannot walk alone.And as we walk, we must make the pledge that we shall march ahead. We cannot turn back. There are those who are asking the devotees of civil rights, "When will you be satisfied?" We can never be satisfied as long as our bodies, heavy with the fatigue of travel, cannot gain lodging in the motels of the highways and the hotels of the cities. We cannot be satisfied as long as the Negro's basic mobility is from a smaller ghetto to a larger one. We can never be satisfied as long as a Negro in Mississippi cannot vote and a Negro in New York believes he has nothing for which to vote. No, no, we are not satisfied, and we will not be satisfied until justice rolls down like waters and righteousness like a mighty stream.
我們不能單獨行動。當我們行動時,我們必須保證勇往直前。我們不能後退。有人問熱心民權運動的人:「你們什麼時候會感到滿意?」只要黑人依然是不堪形容的警察暴行恐怖的犧牲品,我們就決不會滿意。只要我們在旅途勞頓後,卻被公路旁汽車遊客旅社和城市旅館拒之門外,我們就決不會滿意。只要黑人的基本活動范圍只限於從狹小的黑人居住區到較大的黑人居住區,我們就決不會滿意。只要我們的孩子被「僅供白人」的牌子剝奪個性,損毀尊嚴,我們就決不會滿意。只要密西西比州的黑人不能參加選舉,紐約州的黑人認為他們與選舉毫不相干,我們就決不會滿意。不,不,我們不會滿意,直至公正似水奔流,正義如泉噴涌。
I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations. Some of you have come fresh from narrow cells. Some of you have come from areas where your quest for freedom left you battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality. You have been the veterans of creative suffering. Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive.
我並非沒有注意到你們有些人歷盡艱難困苦來到這里。你們有些人剛剛走出狹小的牢房。有些人來自因追求自由而遭受迫害風暴襲擊和警察暴虐狂飆摧殘的地區。你們飽經風霜,歷盡苦難。繼續努力吧,要相信:無辜受苦終得拯救。
Go back to Mississippi, go back to Alabama, go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed. Let us not wallow in the valley of despair.
回到密西西比去吧;回到亞拉巴馬去吧;回到南卡羅來納去吧;回到喬治亞去吧;回到路易斯安那去吧;回到我們北方城市中的貧民窟和黑人居住區去吧。要知道,這種情況能夠而且將會改變。我們切不要在絕望的深淵里沉淪。
I say to you today, my friends, that in spite of the difficulties and frustrations of the moment, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.
朋友們,今天我要對你們說,盡管眼下困難重重,但我依然懷有一個夢。這個夢深深植根於美國夢之中。
I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: "We hold these truths to be self-evident: that all men are created equal."
我夢想有一天,這個國家將會奮起,實現其立國信條的真諦:「我們認為這些真理不言而喻:人人生而平等。」
I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slaveowners will be able to sit down together at a table of brotherhood.
我夢想有一天,在喬治亞州的紅色山崗上,昔日奴隸的兒子能夠同昔日奴隸主的兒子同席而坐,親如手足。
I have a dream that one day even the state of Mississippi, a desert state, sweltering with the heat of injustice and oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.
我夢想有一天,甚至連密西西比州——一個非正義和壓迫的熱浪逼人的荒漠之州,也會改造成為自由和公正的青青綠洲。
I have a dream that my four children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.
我夢想有一天,我的四個小女兒將生活在一個不是以皮膚的顏色,而是以品格的優劣作為評判標準的國家裡。
I have a dream today.
我今天懷有一個夢。
I have a dream that one day the state of Alabama, whose governor's lips are presently dripping with the words of interposition and nullification, will be transformed into a situation where little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls and walk together as sisters and brothers.
我夢想有一天,亞拉巴馬州會有所改變——盡管該州州長現在仍滔滔不絕地說什麼要對聯邦法令提出異議和拒絕執行——在那裡,黑人兒童能夠和白人兒童兄弟姐妹般地攜手並行。
I have a dream today.
我今天懷有一個夢。
I have a dream that one day every valley shall be exalted, every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together.
我夢想有一天,深谷彌合,高山夷平,歧路化坦途,曲徑成通衢,上帝的光華再現,普天下生靈共謁。
This is our hope. This is the faith with which I return to the South. With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.
這是我們的希望。這是我將帶回南方去的信念。有了這個信念,我們就能絕望之山開采出希望之石。有了這個信念,我們就能把這個國家的嘈雜刺耳的爭吵聲,變為充滿手足之情的悅耳交響曲。有了這個信念,我們就能一同工作,一同祈禱,一同斗爭,一同入獄,一同維護自由,因為我們知道,我們終有一天會獲得自由。
This will be the day when all of God's children will be able to sing with a new meaning, "My country, 'tis of thee, sweet land of liberty, of thee I sing. Land where my fathers died, land of the pilgrim's pride, from every mountainside, let freedom ring."
從到了這一天,上帝的所有孩子都能以新的含義高唱這首歌:我的祖國,可愛的自由之邦,我為您歌唱。這是我祖先終老的地方,這是早期移民自豪的地方,讓自由之聲,響徹每一座山崗。
And if America is to be a great nation this must become true. So let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire. Let freedom ring from the mighty mountains of New York. Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania!
Let freedom ring from the snowcapped Rockies of Colorado!
Let freedom ring from the curvaceous peaks of California!
But not only that; let freedom ring from Stone Mountain of Georgia!
Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee!
Let freedom ring from every hill and every molehill of Mississippi. From every mountainside, let freedom ring.
如果美國要成為偉大的國家,這一點必須實現。因此,讓自由之聲響徹新罕布希爾州的巍峨高峰!
讓自由之聲響徹紐約州的崇山峻嶺!
讓自由之聲響徹賓夕法尼亞州的阿勒格尼高峰!
讓自由之聲響徹科羅拉多州冰雪皚皚的洛基山!
讓自由之聲響徹加利福尼亞州的婀娜群峰!
不,不僅如此;讓自由之聲響徹喬治亞州的石山!
讓自由之聲響徹田納西州的望山!
讓自由之聲響徹密西西比州的一座座山峰,一個個土丘!
讓自由之聲響徹每一個山崗!
When we let freedom ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God's children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual, "Free at last! free at last! thank God Almighty, we are free at last!"
當我們讓自由之聲轟響,當我們讓自由之聲響徹每一個大村小庄,每一個州府城鎮,我們就能加速這一天的到來。那時,上帝的所有孩子,黑人和白人,猶太教徒和非猶太教徒,耶穌教徒和天主教徒,將能攜手同唱那首古老的黑人靈歌:「終於自由了!終於自由了!感謝全能的上帝,我們終於自由了!」
4. 英語電影排行榜前100首
《教父》The Godfather 1972年 8.9 分
科波拉黑幫經典《教父》的首部,派拉蒙公司最成功的影片之一,坐穩IMDB頭把交椅應屬
1,眾望所歸。雖然評論界一致對《教父》系列的第2集推崇有佳,但大多數影迷似乎還是對
《教父》情有獨鍾,這可能與馬龍·白蘭度極具個人魅力的表演有關,直到今天他那種含
糊沙啞的聲音與神秘莫測的表情都依然叫人著迷。
2、 《肖申克的救贖》The Shawshank Redemption 1994年 8.9 分
這部被稱為《刺激1995》的影片在中國影迷間也有極好的口碑,可見電影超越國界的神奇
之處。
3、 《辛德勒的名單》Schindler[]s List 1993年 8.8
斯皮爾伯格在《大白鯊》、《奪寶奇兵》、《外星人》、《紫色》四次與奧斯卡失之交臂
後,終於在辛德勒和無數猶太難民的幫助下捧得金像。
4、 《公民凱恩》Citizen Kane 1941年 8.8
無需多言的電影里程碑,神童奧遜·威爾斯可一不可再的驚世之作。
5、 《卡薩布蘭卡》Casablanca 1942年 8.7
永遠的《北非諜影》,永遠的英格麗·褒曼。
6、 《教父續集》The Godfather Part II 1974年 8.7
《教父續集》中科里昂尼家族興起的歷史與麥克血腥的奮斗形成了完美的對仗,這種平行
蒙太奇的運用深得評論界的賞識,此片的成功也鞏固了艾爾·帕西諾和羅伯特·德尼羅兩
位意裔影帝的地位。
7、 《七武士》Shichinin no samurai 1954年 8.7
這可能不是大師黑澤明最出色的作品,但確實是他最好看的作品,它對世界電影的影響早
已不是一個簡單的東方武俠故事。
8、 《星球大戰》Star Wars 1977年 8.7
對每個出生於50到70年代的美國人而言,他們幾乎都喜歡被人被稱作「Star Wars Gener
ation」(《星球大戰》的一代),星戰系列應該是擁有影迷人數最多的系列電影了,還
記得99年推出《星戰前傳》時掀起的狂潮么?
9、 《美國美人》American Beauty 1999年 8.6
這部電影能入選到TOP10有點叫人驚訝,美國特有的中產階級影片。
10、 《飛躍瘋人院》One Flew Over the Cuckoo[]s Nest 1975年 8.6
米洛斯·福爾曼和傑克·尼克爾森兩人共同的顛峰,一堂影視表演的必修課。
11、 《奇愛博士》Dr. Strangelove 1964年 8.6
庫布里克諷刺冷戰的黑色幽默經典,「未來三部曲」的首部,對一個沒有那段歷史經歷的
中國觀眾而言,此片未必會得到這樣的高分。
12、 《卧虎藏龍》Crouching Tiger,Hidden Dragon 2000年 8.6
李安真的拍了部了不起的電影。
13、 《後窗》Rear Window 1954年 8.6
希區柯克的經典,詹姆斯·斯圖爾特和格蕾絲·凱莉的搭配就如同現今布拉德·彼特和朱
麗婭·羅伯茨合作一樣搶眼。
14、 《奪寶奇兵》Raiders of the Lost Ark 1981年 8.6
在英國《完全電影》(Total Film)雜志評選的最偉大的50個銀幕英雄(又是個TOP一族
)中,哈里森·福特飾演的印第安納·瓊斯雄居榜首,斯皮爾伯格還是拍這樣的東西比較
劃算。
15、 《非常嫌疑犯》The Usual Suspects 1995年 8.5
到最後才叫觀眾恍然大悟的影片總是那麼迷人,更有意思的是它還隱藏著兩位日後的奧斯
卡影帝凱文·斯派西與貝尼裘·狄托洛。
16、 《精神病患者》Psycho 1960年 8.5
觀眾至今還為兇手的屠刀而恐懼,這可能就是希區柯克最大的魅力。
17、 《星球大戰之帝國反擊戰》The Empire Strikes Back 1980年 8.5
Star Wars fans的第二《聖經》。
18、 《低級小說》Pulp Fiction 1994年 8.5
可能是我自己看次數最多的影片,兩年裡看了12遍,昆汀塔倫蒂諾的鬼才短暫卻叫人刻骨
銘心。
19、 《記憶碎片》Memento 2000年 8.5
今年熱門的懸念片,現在還在排行榜上停留。
20、 《西北偏北》North by Northwest 1959年 8.5
又一部希區柯克影片,加里·格蘭特被小飛機追殺逃入玉米地的的鏡頭堪稱電影史上的經
典,在南斯拉夫浪子庫斯圖里卡、搞笑白頭翁拉塞爾·尼爾森等人的不同影片中都得到了
致敬性的再現。
21、 《沉默的羔羊》The Silence of the Lambs 1991年 8.5
當「野牛比爾」從黑暗中走來,你聽到的是羔羊的哭泣,還是自己的心跳?
22、 《風雲人物》It[]s a Wonderful Life 1946年 8.4
弗蘭克·卡普拉導演,詹姆斯·史都華主演,曾獲該年度奧斯卡最佳影片、最佳導演、最
佳男主角等5項提名,但在另一部出色影片《黃金時代》面前敗下陣來。入選美國電影協
會評出的世紀百部佳片。
23、 《好傢伙》Goodfellas 1990年 8.4
馬丁·斯科西斯的義大利黑幫紀實文學,片中最搶眼的演員是小個子喬·佩西,本片絕對
可與科波拉《教父》系列相媲美。
24、 《拯救大兵瑞恩》Saving Private Ryan 1998年 8.4
斯皮爾伯格動用巨資拍攝的二戰影片,在奧斯卡角逐中竟輸給了名不見經傳的《莎瓮情史
》。
25、 《阿拉伯的勞倫斯》Lawrence of Arabia 1962年 8.4
那是一個阿拉伯的故事,那是一個大衛·里恩的時代……
26、 《十二怒漢》12 Angry Men 1957年 8.4
由亨利·方達領銜主演,是一部非常精彩的電影。整個故事發生在一間屋子之中,12個性
格各異的人演出了一場智慧、理智與偏見之間的斗爭。其中不乏精彩的台詞和精妙的構思
。
27、 《光榮之路》Paths of Glory 1957年 8.4
庫布里克早期經典,柯克·道格拉斯主演。
28、 《殺死一隻知更鳥》To Kill a Mockingbird 1962年 8.3
格里高利·派克主演的經典影片,他扮演一名南方小鎮律師,為黑人強奸犯辯護,精彩的
演技為他贏得當年奧斯卡影帝頭銜。
29、 《可詛咒的人》M 1931年 8.3
德國電影大師弗立茨·朗格三十年代的經典,有聲電影的第一個美學參照,西方電影俱樂
部的保留片目,電影史學研究的必修課。
30、 《眩暈》Vertigo 1958年 8.3
如果失去希區柯克,電影將會怎樣……
31、 《出租汽車司機》Taxi Driver 1976年 8.3
斯科西斯最重要的作品之一,德尼羅刻畫的司機特拉維斯成為電影史上的一個典型人物,
童星朱迪·福斯特在片中嶄露頭角。
32、 《第三個人》The Third Man 1949年 8.3
著名的英國黑色電影,對斯科西斯等新好萊塢導演有較大影響。
33、 《洛城機密》L.A. Confidential 1997年 8.3
出色的好萊塢影片,黑色的風格把觀眾來到五十年代的洛杉磯,一把出色的男影星加上金
發花瓶貝辛格。
34、 《美麗人生》La Vita è bella 1997年 8.3
義大利人羅伯特·貝尼尼揚名天下的灰色喜劇,使湯姆·漢克斯三奪金像影帝的夢想再次
受挫。
35、 《日落大道》Sunset Blvd. 1950年 8.3
導演比利·懷爾德是五十年代好萊塢最重要的人物,他的作品二十次入圍奧斯卡最佳影片
並六次獲獎。這位來自歐洲的猶太人曾任美國陸軍心理戰爭的電影部部長,他始終認為電
影就是娛樂,並持此信念從事電影工作長達歷數十年。
36、 《玩具總動員2》Toy Story 2 1999年 8.3
榜單中出現的第一部卡通片,可能是先入為主的緣由,我倒覺得《玩具總動員1》更精彩
些。
37、 《馬爾他之鷹》The Maltese Falcon 1941年 8.3
早期黑色影片的基石。
38、 《靈異第六感》The Sixth Sense 1999年 8.3
本片至少改變了三個人的命運:第一個是年輕的印度裔導演奈特·莎馬蘭,第二個是正愁
轉型不利的動作明星布魯斯·威利斯,第三個就是現在大紅大紫的童星奧斯蒙特。
39、 《搏擊會(角斗俱樂部)》Fight Club 1999年 8.3
將無政府主義、暴力傾向融和進一部布滿懸念、條理分明的情節劇,大衛·芬奇再次以事
實證明了自己是九十年代最出色的好萊塢導演之一,愛德華·諾頓的上乘表現絕對壓倒了
帥哥布拉德·彼特。
40、 《駭客帝國》The Matrix 1999年 8.3
沃卓斯基兄弟的奇思妙想加上袁和平的武術執導讓全球影迷在99年得到了最強的視覺沖擊
,基努·里維斯躲避子彈的鏡頭已成經典。
41、 《潛艇風暴》Das Boot 1981年 8.3
著名的德國戰爭影片,導演沃爾夫岡·彼德森雖與德國新電影同代,卻始終專注於商業影
片,後去好萊塢發展,執導的作品有《空軍一號》、《完美風暴》等。
42、 《彗星美人》All About Eve 1950年 8.3
美國舞台劇風格的影片,以叫「嘵舌」式的對話著稱,由好萊塢著名演技女星蓓蒂·戴維
斯領銜主演,導演曼基維茨最著名的作品應該是《埃及艷後》。
43、 《憤怒的公牛》Ragging Bull 1980年 8.3
第三部位列榜單50大的斯科西斯影片,足以看出這位電影社會學家在影迷中的叫好程度。
扮演拳王拉莫塔的德尼羅不但為學拳擊而傷痕累累,還為貼近形象迅速增肥五十多磅,他
的敬業精神至今成為眾多演員的楷模。
44、 《善、惡、丑》Il Buono, il brutto, il cattivo 1966年 8.3
一生只有不到10部作品的義大利導演塞爾喬·萊翁內卻是義大利西部片的開山鼻祖,他以
黑澤明武士影片、美國西部片為基礎開創出獨特的義大利西部片風格。這位低產導演對意
大利電影以及美國獨立電影都產生過不小影響,中國影迷所熟悉的《美國往事》便是他的
收山之作。
45、 《雨中曲》Singin[] in the Rain 1952年 8.3
可能是很多影迷對「歌舞片」的第一印象,金·凱利在雨中漫舞的鏡頭不知會喚起多少人
浪漫的回憶,但這段經典的歌舞移植到庫布里克的《發條橘子》中卻變成了恐怖與戲謔。
46、 《唐人街》Chinatown 1974年 8.3
傳奇導演波蘭斯基最著名的影片之一,傑克·尼科爾森主演。
47、 《超級無敵掌門狗之剃刀邊緣》Wallace & Gromit The Wrong Trousers 1993年
8.2
《小雞快跑》導演早期作品,也是黏土動畫。
48、 《綠野仙蹤》The Wizard of Oz 1939年 8.2
好象只看過動畫片,此片去年出過DVD,可對這類的好萊塢老電影實在沒有耐心去看。
49、 《現代啟示錄》Apocalypse Now 1979年 8.2
這部為科波拉贏得贊譽和金棕櫚的影片也因惡劣的票房讓他背上了十年才清償的高額債務
,裡面戲份極少的馬龍白蘭度依然人們關注的焦點。
50、 《熱情似火》Some Like It Hot 1959年 8.2
比利·懷爾德導演、瑪麗蓮·夢露、托尼·柯蒂斯和傑克·萊蒙三人聯袂主演的喜劇,當
選美國電影協會評出的世紀最佳喜劇第一名。
51、 《桂河大橋》The Bridge on the River Kwai 1957年 8.2
大衛·里恩拍攝的戰俘題材影片,影片的背景與大島渚的《戰場上的聖誕快樂》有相似之
處。
52、 《毒品網路》Traffic 2000年 8.2
剛剛問鼎奧斯卡最佳導演斯蒂文·索德伯格的第十部作品,看來這個十年前以《性,謊言
,錄象帶》揚名戛納的獨立製片旗手已經完全過度為好萊塢的主流。
53、 《格林奇偷走聖誕節》How the Grinch Stole Christmas!(電視版) 1966年 8.2
動畫片,這就是金·凱瑞新片《格林奇》的原作。
54、 《羅生門》Rashomon 1950年 8.2
遙想半個世紀前身材高大的「黑澤天皇」在洛杉磯音樂中心舉起奧斯卡最佳外語片的情景
,大有「亞洲電影站起來了!」的意味。遺憾的是,黑澤明未能親眼目睹亞洲電影「零的
突破」--當年的威尼斯電影節,《羅生門》獲金獅獎的消息他是從報紙上知道的,獎杯也
是從義大利郵寄到日本的。
55、 《雙重保險》Double Indemnity 1944年 8.2
又一部比利·懷爾德的影片,看來美國有一大批懷舊的觀眾。
56、 《2001太空漫遊》2001 A Space Odyssey 1968年 8.2
庫布里克「未來三部曲」的第二部,這部科幻影片經典,今天依然魅力無窮。
57、 《邪惡的接觸》Touch Of Evil 1958年 8.2
奧遜·威爾斯晚年作品。
58、 《將軍號》The General 1927年 8.2
好象只看過動畫片,此片去年出過DVD,可對這類的好萊塢老電影實在沒有耐心去看。
59、 《成名在望》Almost Famous 2000年 8.2
導演卡梅倫·克勞根據自己經歷改編的影片,喚起人們有關七十年代搖滾與青春的回憶,
當然對中國龐大的打口一族來說,看這部影片也很有滋味。
60、 《美國X歷史》American History X 1998年 8.2
影片最大的亮點當然是愛德華·諾頓,那些打算終身移民的同胞應該看看美國種族歧視的
側面。
61、 《滿州候選人》The Manchurian Candidate 1962年 8.2
比較有名的政治驚悚片,講的是朝鮮戰爭中被洗腦的美軍士兵回國後按蘇聯指使准備暗殺
要員的故事。
62、 《碧血金沙》The Treasure of the Sierra Madre 1948年 8.2
導演兼編劇約翰·赫斯頓製作了多部此類型的影片,不過這部描寫發生在墨西哥內貪婪、
恐懼和謀殺的電影,無疑是當中最成功的,男主角亨佛萊·鮑嘉的精湛演出也是重要因素
。
63、 《亂》Ran 1985年 8.1
黑澤明晚年力作,改編自莎士比亞的《李爾王》,影片過於追求宏大場面和畫面精美,為
了拍得真實可信,黑澤明下令燒毀了高額搭建的三座實景城堡。
64、 《發條橙》A Clockwork Orange 1971年 8.1
庫布里克「未來三部曲」的壓軸戲,對人暴力天性的揭露淋漓盡致。因暴力、色情場面過
多以及發生類似案件,《發條橙》在公映後不久即被禁放,直到庫布里克去世後不久影片
才重見天日,在劇場中與歐洲觀眾見面。
65、 《巨蟒與聖杯》Monty Python and the Holy Grail 1975年 8.1
《12隻猴子》導演泰瑞·吉連姆早期推出的喜劇片,講述亞瑟王和手下的圓桌武士們在尋
找聖杯途中遇到的種種趣事。
66、 《傀儡人生(成為約翰馬爾科維奇)》Being John Malkovich 1999年 8.1
近年比較有意思的一部美國影片。
67、 《城市之光》City Light 1931年 8.1
卓別林代表作之一。
68、 《疾走羅拉(羅拉快跑)》Lola rennt 1998年 8.1
紅發,尖叫,奔跑,可能這就是大家都在談論的後現代主義。
69、 《史密斯先生到華盛頓》Mr. Smith Goes to Washington 1939年 8.1
好萊塢早期政治影片。
70、 《異形》Alien 1979年 8.1
一段噩夢的開始,導演雷德利·斯科特(《末路狂花》、《角鬥士》)成名作品。
71、 《落水狗》Reservoir Dogs 1992年 8.1
塔倫蒂諾的處女作,黑色、暴力、血腥,一個男性關系寓言,一部出類拔萃的獨立影片,
彷彿塔倫蒂諾的才華都已在最初的兩部作品中用盡。
72、 《勇敢的心》Braveheart 1995年 8.1
隨著梅爾·吉布森大呼一聲「Freedom」,他不但征服了奧斯卡的評委,也征服了十之八
九的影迷。
73、 《冰血暴》Fargo 1996年 8.1
科恩兄弟代表作,導演喬爾的老婆麥克多蒙德在片中有上佳表現,土得掉渣的方言給人留
下深刻印象。
74、 《夢之安魂曲》Requiem for a Dream 2000年 8.1
好萊塢新銳達倫·阿羅諾夫斯基2000年力作,他的第一部作品是《π》。
75、 《摩登時代》Modern Times 1936年 8.1
這可是部上過初中政治課本的影片!
76、 《西部往事》C[]era una volta il West 1969年 8.1
塞爾喬·萊翁內六十年代作品。
77、 《綠色奇跡》The Green Mile 1999年 8.1
《肖申克的救贖》導演弗蘭克·德拉邦特99年推出的新作,由湯姆·漢克斯主演,但顯然
未能超越前作。
78、 《莫扎特傳》Amadeus 1984年 8.1
米洛斯·福爾曼可能是美國最成功的移民導演,他的作品有一種明顯的向社會挑戰的意識
,但也只能在好萊塢容許的范圍之內。
79、 《銀翼殺手》Blade Runner 1982年 8.1
雷德利·斯科特作品,特有的人文主義精神和出色的美工特技使《銀翼殺手》成為一部不
易被人忘記的科幻影片。
80、 《偷自行車的人》Ladri di biciclette 1948年 8.1
義大利新現實主義的代名詞。
81、 《騙中騙》The Sting 1973年 8.1
保羅·紐曼與羅伯特·雷德福主演的一部騙術影片,幾年前在國內的電視台放映。
82、 《大白鯊》Jaws 1975年 8.1
大衛·芬奇這樣形容這部電影:自從我看完《大白鯊》,就再也不敢到海里游泳了,盡管
我知道那隻是一部電影。
83、 《鴨湯》Duck Soup 1933年 8.1
由著名的喜劇之家馬克斯兄弟聯袂主演。
84、 《岸上風雲》On The Waterfront 1954年 8.1
馬龍·白蘭度塑造的又一段經典。
85、 《殺手萊昂》Léon 1994年 8.1
呂克·貝松奠定國際聲譽之作。這好象是名單中第一位法國導演的作品,片子還是在美國
拍的,看來美國觀眾確實只關心國產影片。
86、 《七宗罪》Se7en 1995年 8.1
大衛·芬奇初露崢嶸,幾乎是部人見人愛的電影。
87、 《那一個晚上》Festen 1998年 8.0
原名《慶典》,Dogme95一號作品,極至的影象方式給人震撼,敘事的緊湊拉住了那些對
手持鏡頭不適應的觀眾,Dogme95正式作品中影響最廣的一部。
88、 《木蘭花》Magnolia 1999年 8.0
保羅·托馬斯·安德森繼《不羈夜》之後再次嘗試的多瓣式結構的佳作,2000年柏林電影
節金熊獎。
89、 《安妮·霍爾》Annie Hall 1977年 8.0
伍迪·艾倫半自傳色彩的代表作,獲奧斯卡最佳影片。給我留下深刻印象的是影片中那些
喋喋不休的對話,如果GRE考聽力的話,肯定是這個樣子。
90、 《傲慢與偏見》Pride and Prejudice 1995年 8.0
英國BBC電視台拍攝的熱門電視短劇,英國演員科林·費爾斯因扮演男主人公達西而擁有
大批的影迷。
91、 《斯特萊特的故事》The Straight Story 1999年 8.0
美國前衛導演大衛·林奇回歸樸素的作品。
92、 《內幕新聞(局內人)》The Insider 1999年 8.0
拉塞爾·克羅在此片的表現明顯優於他獲獎的《角鬥士》。
93、 《用心棒》Yojimbo 又名保鏢 1961年 8.0
黑澤明作品。
94、 《大逃亡》The Great Escape 1963年 8.0
戰俘逃亡影片中的代表,斯蒂夫·麥克奎因代表作之一。
95、 《角鬥士》Gladiator 2000年 8.0
盡管叫座又得獎,雷德利·斯科特原有的才情還是被好萊塢所吞噬。
96、 《異形II》Aliens 1986年 8.0
詹姆斯·卡梅倫續拍的恐怖科幻片,使女演員西爾古內·薇弗成為動作片中的孤膽女英雄
。
97、 《非洲皇後》The Africa Queen 1951年 8.0
亨弗萊·鮑嘉與凱瑟琳·赫本大斗演技的精彩之作。
98、 《幽靈公主》Mononoke Hime 1997年 8.0
日本動畫大師宮崎駿作品,這部關注人與自然的影片充滿一種溫厚的人文關懷。
99、 《火車怪客》Strangers on a Train 1951年 8.0
希區柯克。
100、 《第七封印》Det Sjunde inseglet 1957年 8.0
終於看見了一部歐洲大師的經典
5. 請問有哪些著名的英文歌劇
布里頓的歌劇《彼得格里姆斯》、《比利巴德》、《螺絲在擰緊》,梅諾蒂的歌劇《領事》,等等。
6. 最著名的英文電影
最著名是什麼概念,是指娛樂片還是文藝片,還有哪個類型里最著名?娛樂片當然是阿凡達、文藝片太多了,亂世佳人吧。肖申克的救贖、教父什麼的都曾經非常著名
7. 英語他一生中演了很多部著名的戲劇
他一生中演了很多部著名的戲劇。
可翻譯為: He played roles in many plays ring his life.
8. 現在有哪些傑出著名的英文大片
1.這個殺手不太冷,我看片無數,這是最經典的,我看過很多很多很多遍,非常的棒!!!!是說一個中年殺手和一個十二歲小女孩之間的愛情故事,非常朦朧感人的愛,一點都不變態,你會被感動的!由娜塔莉波特曼、加里奧德曼、讓雷諾演。我第一眼看這部片子就愛上它了。特別是最後的音樂響起,劇中雖然沒有一點情愛鏡頭,甚至男女主角連親吻都沒有過。女主角對男主角說我愛你的時候,那是來自心裡的感動
2.還有一部就是<Helen of troy>(不是Troy),它比布拉德彼特的特洛伊好看很多,但在國內沒有名氣,但是非常非常地好看,什麼叫史詩片,就是它這種,畫質很美的愛琴海,非常棒的片子
3.97版的洛麗塔(一樹梨花壓海棠),這部小說很有名,整部電影是到最後一句話被打動的
4.昨天看的《夢想家》(戲夢巴黎),很有哲理的,很有不一樣的情調,在威尼斯電影節大放異彩,斷臂山今年也是在威尼斯出盡風頭,非常浪漫的片子
5.肖申克的救贖
6,今天剛看了一部《21克》覺得很不錯,據說一個人死的那一刻她的體重會減少21克,而21克就是人靈魂的重量,劇中的三個主角卻因為這21克承受了多大的壓力!
7,美國麗人很不錯,講述了現代美國家庭中年人,年輕人的關系對毒品性等看法,很有哲理又不失趣味
另外羅伯特德尼羅和阿爾帕西諾片子千萬不能錯過,盜火線、女人香、計程車司機、美國往事都是影史經典,都是在探討人性!!還有獵鹿人和好傢伙,有探討越戰給人帶來的心靈創傷的,雖然戰爭場面不多可是你可以真正用心去感悟電影的精髓,感悟戰爭的痛苦,獵鹿人,千萬不要錯過!!!
斷臂山,我非常非常想看!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
成為朱麗亞
不忠
9. 著名英語演講
I Have a Dream---Martin Luther King
Inaugural Address ---John F.Kennedy
Never give up
Blood sweat and tears
------Winston Churchil