翻譯認證章
❶ 剛剛畢業從國外回來,國外學歷認證,學位證翻譯蓋章,學歷認證,成績單翻譯蓋章認證要怎麼做
我朋友前天剛來剛做過,基本自的流程是這樣的。你要先在網站上登錄,就是教育部留學服務中心的網站,然後按照要求准備各種學歷認證的資料,其中把學位證和成績單拿去教育部留服制定的翻譯公司進行翻譯和蓋章,你可以在教育部留服那裡做,不過很貴,另外一家指定的是安太譯欣,全名是北京安太譯欣翻譯服務有限公司,不遠,在地鐵4號線人民大學地鐵站下車的鑄誠大廈,電話忘了,網上搜一下就能知道電話,這里的服務很好,價錢也相對便宜,我是在這里做的。做完學位證蓋章和成績單蓋章之後,擬合安太譯欣的人約好你哪天要去辦手續,安太譯欣的人會在你辦手續的哪天幫你送到留服,很方便。然後就拿著各種資料去辦手續就可以了,建議早上9點就到那裡開始辦,不然的話會排隊很久。希望能幫到你!
❷ 海關資料做翻譯認證,需要翻譯公司具備哪些資質,蓋哪些章在線等
海關資料做翻譯認證,來共明翻譯吧,嚴格執行質量控制體系、規范的業 務流版程與審權核標准,為每一位客戶提供專業、優質、高效、多元化的翻譯服務。公司擁有一支系統化、專業化、經驗豐富的翻譯團隊,一流的翻譯團隊鑄造了我們一流的翻譯質量,因此,我們是每一位客戶值得信賴的長期合作夥伴。
網址給你,您可以先了解看看,多多比較"
http://hi..com/%BF%E7%B0%E6%BF%E7%B9%B9%B0%E69/blog/item/1c9f6f4d66fb705cfaf2c0cd.html
❸ 為什麼證件翻譯需要蓋章
走個形式,證明是正規翻譯機構翻譯的,某種程度上是一種質量象徵和擔保
而實際上,中專國的筆譯稿件,至少屬80%以上都是不合格的,存在一些明顯問題,因為暫時還沒有哪一種很權威的翻譯資格證能為翻譯質量作背書,即便 CATTI 證書也不夠權威,有些不倫不類。通過 CATTI 二級筆譯只能說明翻譯基礎比較好,絲毫不能說明可以勝任醫學、法律、合同、化工、地質等特定行業和領域的翻譯工作。
❹ 哪家翻譯機構能加蓋翻譯認證章啊
一般的權威翻譯機構都可以的,我是在
未名翻譯
做過
學歷認證
翻譯,有教育部加蓋的公章的,是有效的。
❺ 國外學歷認證,學位證翻譯蓋章,學歷認證,成績單翻譯蓋章認證要怎麼做多謝了。
我前天剛剛做過,基本的流程是這樣的。你要先在網站上登錄,版就是教育部留學服務中心的權網站,然後按照要求准備各種學歷認證的資料,其中把學位證和成績單拿去教育部留服制定的翻譯公司進行翻譯和蓋章,你可以在教育部留服那裡做,不過很貴,另外一家指定的是安太譯欣,全名是北京安太譯欣翻譯服務有限公司,不遠,在地鐵4號線人民大學地鐵站下車的鑄誠大廈,電話忘了,網上搜一下就能知道電話,這里的服務很好,價錢也相對便宜,我是在這里做的。做完學位證蓋章和成績單蓋章之後,擬合安太譯欣的人約好你哪天要去辦手續,安太譯欣的人會在你辦手續的哪天幫你送到留服,很方便。然後就拿著各種資料去辦手續就可以了,建議早上9點就到那裡開始辦,不然的話會排隊很久。希望能幫到你!
❻ 翻譯為什麼需要蓋章認證
簡單點說,就是為了保證涉外資料原件與翻譯件的一致性,各國使領館、公檢法、工商局、外匯管理局、稅務局、勞動局、教育局、公證處、婚姻登記處等國家機關單位辦理相關登記業務時需要有資質翻譯公司蓋章證明。
❼ 給譯文蓋章,翻譯公司的章有效嗎
什麼是翻譯蓋章
翻譯蓋章是指翻譯公司在所譯文件的末尾加蓋翻譯公司公章和翻譯專用章以表明此譯文與原件表達意思相符,無增刪、修改的痕跡,可以放心使用。
為什麼需要翻譯蓋章
當個人或者組織需要辦理涉外事項時,會需要翻譯服務,即將A文字(語言)翻譯為B文字(語言),可分為中譯外和外譯中兩種形式;
而根據我國的法規規定,只有經工商局注冊的正規翻譯公司或者機構才可以從事翻譯服務業務,翻譯蓋章則是判定此翻譯公司是否為依法成立的正規翻譯機構的條件之一;
我國的政府機關和涉外機構以及駐我國的使領館只承認經正規翻譯公司或者機構出具的翻譯文件,個人翻譯的、未經翻譯蓋章的文件均不承認。
翻譯蓋章資質
1.必須擁有存續的營業執照和中英文翻譯專用章。
2.中文公司全稱須有「翻譯」字樣,不能以「咨詢服務、文化傳播、科技發展、信息技術公司」等名稱進行翻譯蓋章。
3.英文公司全稱須有「Translation」字樣。
4.擁有公安部門備案的唯一編碼。
證件翻譯蓋章范圍
戶口本翻譯、房產證翻譯、成績單翻譯、學位證翻譯、駕照翻譯、身份證翻譯、存款證明翻譯、畢業證翻譯、銀行流水翻譯、出生證明翻譯、結婚證翻譯、換匯證明、四、六級證書、計算機等級證書
留學申請材料翻譯、國外學歷認證翻譯、移民材料翻譯、完稅證明、經濟擔保書、護照翻譯、留學簽證翻譯、錄取通知書翻譯、委託書、授權書、轉讓書、邀請函、產品認證書、質量認證書、營業執照、資信證明等。
翻譯蓋章價格
現在翻譯市場上並無一個強制性的標准來規定翻譯蓋章的價格,一般的證件翻譯價格在壹佰-叄佰圓/份之間,包含翻譯蓋章價錢;
正規的翻譯公司堅決維護行業良性發展,反對低價低質的惡性競爭;
翻譯蓋章的重點在於「翻譯」,所以,正規的翻譯公司都會在譯員的分派、翻譯流程的審核中下足功夫,除此之外,專業翻譯公司還有以下優點:
按時交稿
翻譯行業是非常講究效率的,稿件都有時效性,如果沒有在客戶規定的時間內完成,很可能會耽誤客戶的工作,甚至是會因此而產生損失;尤其對於駕照、學位證等證件來講,正規的翻譯公司接稿後需快速響應,迅速分派給專業譯員,校對、排版等工作也得抓緊;最後進行翻譯蓋章服務;
保密性
由於翻譯公司接觸的大多是客戶的私人資料以及組織機構的內部文件,所以保密性非常重要;正規翻譯公司對於客戶的資料,以及需要翻譯的稿件,翻譯公司都應該進行保密;
在翻譯保密性較強的證件或者文件時正規翻譯公司都會與客戶簽署保密協議,
尤其是一些涉及到商業性的資料或者是個人著作權的資料;這樣做是為了確保客戶的資料不會從翻譯公司泄露出去,這不僅是對客戶負責的表現,同樣也是行業內的規范以及國家規定;
多次校對
由於正規翻譯公司才用的是人工翻譯,在譯員翻譯的過程中,即使是經驗豐富的老翻譯也不能只做一次就提交給客戶,必須經過至少兩次的校對。如果是翻譯級別比較高的稿件,則必須要有外籍校對或者專家校對。
❽ 翻譯公司蓋章需要多少錢
翻譯公司蓋章業務收費應該有幾檔。
最簡單的蓋章費用是60元左右。但對復雜文檔內,例如合同,正規容翻譯公司一般不會直接蓋章,通常是在對需蓋章文檔進行了全文核對和譯文審校後,才會屢行蓋章程序。蓋章的同時,翻譯公司便要擔起一份社會責任。所以,這種情況的蓋章費用,就不僅只是幾十元的收費了。
哪些文檔翻譯需要翻譯公司蓋章,可參考以下鏈接。
網頁鏈接
❾ 翻譯蓋章,證書翻譯需要蓋章,哪裡可以蓋的
啊,這個復我恰好知道。給制兩個方案:
1,找國家認證翻譯機構付費翻譯,他們自動會蓋章。
2,你認為自己英文比較好,那就對比著網上的模板DIY,然後找有6級以上國家級英語證書或者翻譯證書的同學,讓他們把證書原件掃描件以及簽字全部復印以及遞交;再者就是你直接找你有上述證書的朋友或者同學翻譯了。再出個證明就OK了。這是省錢的一條路子。
自己斟酌你適合哪個吧。
❿ 認證專用章 這個幾個字用英文如何翻譯,專業的。
special seal for authentication
我們經常用到的,幫移民公司翻譯的時候。