譯馬網注冊
① 譯馬網怎麼樣
譯馬網可以接到翻譯稿件,我是通過認證的譯員,不懂的就可以問我,這個平台可以接單兼職,還是很不錯的!
② 譯馬網好用嗎有沒有用過的人啊
譯馬網是來給專業譯者用源的計算機輔助翻譯平台,與傳統的計算機輔助翻譯軟體相比,其最大的特點之一是翻譯文件和語料都保存在雲端,只要有瀏覽器就可以翻譯,不怕電腦崩潰或硬碟損壞,數據永不丟失,就像Email一樣。另一個特點是,在譯馬網上,可以多人翻譯同一個項目,共用一個記憶庫和術語庫,這樣一來,就算是多個人翻譯同一個文件,也可以確保翻譯風格、用語和術語的一致性,這在以前是不敢想像的,因為每個人的翻譯風格都不一樣,如果多人翻譯同一個文件,不同的部分有不同的用詞和風格,整體質量可想而知,但譯馬網解決了這個問題。
③ 譯馬網翻譯平台怎麼樣
The tilted salt filters halt alternately for altering.
傾斜的鹽過濾器交替地停下以便改造。
④ 譯馬網上做翻譯效率能提高多少
如果你是個人譯員,翻譯流程一般是這樣:
郵件收稿件——在word或者單機版CAT軟體裡面做翻譯——手動查詞——根據客戶需求手動排版(純譯文,譯原文對照或者原譯文對照)——郵件交稿—— 過幾天修改返稿 ……
在譯馬網上是這樣的:
登陸譯馬網——在我的任務中點「去翻譯」——分句翻譯,平台自動術語匹配,語料匹配,機器翻譯參考,不再手動查詞——邊翻譯邊提交,譯文提交後審校就開始修改,打回的不合格譯文馬上提示——翻譯完直接退出就搞定。
如果你是團隊負責人,翻譯流程是這樣的:
先拆分好稿件——郵件給每一個參與稿件翻譯的譯員——打電話催譯員交稿——譯文郵件給審校人員——打電話詢問校稿進度——需要修改的譯文再次郵件打回給譯員;譯員再郵件交稿……
譯馬網的團隊協同翻譯是這樣:
step1.團隊負責人直接在譯馬網創建項目,上傳稿件。
譯馬網譯審同步,可以邊翻譯邊審稿,審完有錯馬上打回修改。譯馬網上提交完成就意味著項目徹底結束,不用擔心時隔幾天又打回讓改。
所以譯馬網上做翻譯,可以省掉查詞的時間+稿件傳輸的時間+譯審同步功能省掉了原先的審校和修改的時間+交稿後等待返稿的時間,大家可以自己算個賬。
⑤ 譯馬網跟trados比有什麼區別優劣勢各在哪兒
譯馬網比較簡單,一學就會,trados很復雜,學習比較困難,譯馬網不用安裝,有網有瀏覽器就可以用,還有就是譯馬網可以翻譯和審校同時進行
⑥ 譯馬網怎麼用呢怎麼進去看到是一片空白呢
譯馬網是為中小型翻譯公司、團隊、個人譯者量身打造的在線翻譯平台,旨在解專決傳統翻屬譯方式翻譯效率低、協同難度大等問題。譯馬網有三大特點:
一、在線作業
在譯馬網,翻譯項目全程線上完成,這有幾個好處:
1、譯員打開瀏覽器就可以翻譯,無需部署任何額外軟體
2、項目經理在線分配任務,避免頻繁、低效地來回傳輸文件
3、任務進度數據自動更新,項目經理可隨時了解項目進度
4、項目數據雲端存儲,翻譯作業不再受地域和設備限制
二、協同翻譯
使用譯馬網,可以建立團隊,團隊中項目成員可以共用一個記憶庫和術語庫,譯員之間可以實時共享數據,從而確保譯文和術語的一致性。
三、譯校同步
在譯馬網,翻譯與審校可以同步進行,即翻譯人員翻譯完一句之後,審校人員便可立即開始審校,從而大大縮短項目周期,這對於緊急項目非常實用。
⑦ 譯馬網是個什麼樣的翻譯平台是在線翻譯網站嗎跟百度、谷歌翻譯有什麼不同
譯馬網嗎?好像是一個在線翻譯的輔助平台,有在線cat的功能,還有什麼在線團隊翻譯協作功能,其他的就不太清楚了,希望對你有用。
⑧ 請用過譯馬網的詳細告知一下使用起來怎麼樣吧,真的能提高效率嗎
我是今年9月份開始用的,有稿件都在上面做。先說優點吧:
1、我之前沒用過任內意一款CAT軟體容,不過譯馬網是對於新手來說上手很快,操作簡單。
2、不用裝軟體,譯馬網翻譯時會自動匹配某些詞彙和相似句子,省了很多查詞的時間。
3、做完直接存在雲端,隨時隨地可以停下來,隨時隨地可以開始做,很方便。
4、我現在是自己做,做完自己審,審起來也快。
缺點:
1、停服更新的頻率有點高,有時候會比較耽誤事。
2、挑瀏覽器,用谷歌瀏覽器方便是方便,但是用詞典的話就不會自動顯示解釋。用其他的瀏覽器容易出問題。
3、稍微反應有點慢。
採納吧!
⑨ 譯馬網上面創建記憶庫怎麼總是提示說名稱為空我填了名稱的啊
可能是你的瀏覽器的問題,你用谷歌瀏覽器應該就沒有問題了
⑩ 譯馬網上怎麼進行團隊協同翻譯
譯馬網的團隊協同翻譯是這樣:
step1.團隊負責人直接在譯馬網創建項目,上傳稿件。
譯馬網譯審同步,可以邊翻譯邊審稿,審完有錯馬上打回修改。譯馬網上提交完成就意味著項目徹底結束,不用擔心時隔幾天又打回讓改。
所以譯馬網上做翻譯,可以省掉查詞的時間+稿件傳輸的時間+譯審同步功能省掉了原先的審校和修改的時間+交稿後等待返稿的時間,大家可以自己算個賬。