當前位置:首頁 » 合同協議 » 英文轉讓合同

英文轉讓合同

發布時間: 2021-03-07 09:33:52

Ⅰ 請各種英文買賣,轉讓,包括股份轉讓的合同書以及翻譯

我也要加入啊~~我是做英文原版書的~~

Ⅱ 幫忙翻譯英文合同中的轉讓條款

付款方式是
即期信用證
金額可以在
裝箱單
和提單標注金額的正負百分之十的浮動。
可是
後面一句的意思是不允許金額多或少,這兩句明顯是矛盾的,要問清楚避免上當。

Ⅲ 翻譯股權轉讓協議英語

Definitions

Unless otherwise defined in this agreement and any reference to legislation, the following terms and expressions will have the following meanings:

1. Shareholder Rights:
Given the Transferor has subscribed to the registered capital of the Corporation and is a registered shareholder on the corporate record, "Shareholder Rights" means the benefit of all rights attached or accruing to the registered capital pursuant to the laws of P.R. China and the Articles of Association of the Corporation.

2. Registered Capital:
"Registered Capital" means the total amount of the paid-up capital contributions of all shareholders of the Corporation as registered with the company registration authority.

3. The Transaction:
The "Transaction" means the assignment and transfer of 25% equity interest in the Corporation, which is a Sino-Foreign Equity Joint Venture established pursuant to the laws of China, beneficially owned by the Transferor in favour of the Transferee.

4. Governing Laws and Regulations:
"Governing Laws and Regulations" means all laws and regulations adopted by the Government of People's Republic of China and all codes, practices and obligations imposed by all applicable governing authorities, in writing or other forms, prior to and including the effective date of this Agreement, including but not limited to Companies Law of the People's Republic of China, the Law of the People's Republic of China on Sino-foreign Equity Joint Ventures, the Implementation Rules for Law of the People』s Republic of China on Chinese-Foreign Equity Joint Ventures, etc.

ARTICLES I - TRANSFER OF OWNERSHIP

1. Party B shall assign and transfer unto Party A the 25% equity interest in the Corporation, which is a Sino-Foreign Equity Joint Venture established pursuant to the laws of China, beneficially owned by Party B.

2. The transfer of ownership of the Purchased Equity Interest shall be effective as of the ___ date of _____, 20__.

(全人工翻譯。免費勞動到此為止。歡迎採納,更歡迎追加賞分!)

熱點內容
美發店認證 發布:2021-03-16 21:43:38 瀏覽:443
物業糾紛原因 發布:2021-03-16 21:42:46 瀏覽:474
全國著名不孕不育醫院 發布:2021-03-16 21:42:24 瀏覽:679
知名明星確診 發布:2021-03-16 21:42:04 瀏覽:14
ipad大專有用嗎 發布:2021-03-16 21:40:58 瀏覽:670
公務員協議班值得嗎 發布:2021-03-16 21:40:00 瀏覽:21
知名書店品牌 發布:2021-03-16 21:39:09 瀏覽:949
q雷授權碼在哪裡買 發布:2021-03-16 21:38:44 瀏覽:852
圖書天貓轉讓 發布:2021-03-16 21:38:26 瀏覽:707
寶寶水杯品牌 發布:2021-03-16 21:35:56 瀏覽:837