當前位置:首頁 » 合同協議 » 俄語賠付協議

俄語賠付協議

發布時間: 2021-02-01 21:56:03

A. 俄語合同翻譯

Право требовать от Продавца возмещения вреда, причиненного конечному потребителю вследствие недостатков Продукции, признается за Покупателем при предъявлении посредством факсимильной или электронной связи документов, подтверждающих факт удовлетворения претензии конечного потребителя.
如產品自身存在缺陷,買方經傳真或者電子郵件告知賣方確認事實後,買方有權要求賣方給予賠償。

Сторона, для которой создалась невозможность выполнения какого-либо из условий по настоящему контракту, обязана в течение 10-дневного срока в письменной форме известить другую сторону. Аналогичное требование относится и к противоположному случаю - если после такого извещения сторона находит возможности для исполнения своих обязательств. Несвоевременное извещение об обстоятельствах непреодолимой силы лишает соответствующую сторону права ссылаться на них в будущем。
任意一方因不能履行合同而終止其合同時,應在終止提前10天以書面方式通知另外一方。此條款也適用相反的情況。如果在解除合同後,又要恢復履行合同,須提前10天以書面通知對方恢復履行合同。如因不可力抗,而造成不能履行合同,可推遲通知對方。
Настоящий Контракт может быть расторгнут досрочно по соглашению Сторон, оформленному письменно, либо по основаниям, предусмотренными действующим законодательством Российской Федерации. Досрочное расторжение Контракта возможно только после письменного уведомления инициатором расторжения другую Сторону о намерении расторгнуть Контракт в срок не менее 15 (пятнадцати) календарных дней от планируемой даты расторжения.
締約雙方如要提前終止合同,須在雙方同意的情況下提前15天以書面方式通知對方。以俄羅斯聯邦法律為基礎終止合同。

B. 把這些合同翻譯成俄語!謝謝!

翻譯成俄文,建議你找專業的翻譯公司,網上的沒幾個譯得好。如果我是領導,你這樣的手下,不可重用。做事連輕重都沒找對,做事也不嚴謹!!!

C. 俄語的確認函 請求函 訂貨函 供貨詢價函 復詢價函報價函 範文 謝謝各位啦!

ПИСЬМО-ПОДТВЕРЖДЕНИЕ 確認函
Уважаемый господин . . .!
Подтверждаем с благодарностью получение Вашего заказа и приступаем к его исполнению.
С уважением
Директор …
…г
尊敬的先生:
貴方訂單已經收到,謝謝。該訂單我們已開始執行。
此致
敬禮
經理
X年X月X日
ЗАПРОС 詢價
Уважаемый генеральный директор . . .!
Мы получили Ваш прейскурант, за который благодарим Вас.
Нам нужны цветные телевизоры марки 「Циндао」.
Просим выслать нам предложение на поставку 200 телевизоров упомянутой марки. Желательно, чтобы поставка была произведена в течение февраля - марта ... г. двумя равными партиями, т.е. по 100 телевизоров каждая.
С уважением
Директор . ..

…г
尊敬的總經理;
貴方價目表已經收到,謝謝。
我方需要青島牌彩色電視機。
請給我方發出提供200台該牌號電視機的報價。
希望能在2月至3月期間.分兩批均量交貨,即每批交貨100台。
此致
敬禮
經理
X年X月X日
ОТВЕТ НА ЗАПРОС復詢價
Уважаемый директор ...!
В ответ на Ваш запрос от 5 мая сообщаем, что, к сожалению, мы не можем выслать Вам предложение на поставку 100 тракторов марки М-700, так как наш завод прекратил производство тракторов этой марки.
Завод выпускает тракторы новой марки М-720, производительная мощность которой значительно выше марки М-700.
Прилагаем спецификации и техническое описание нового трактора.
С уважением
Директор ...
…г
尊敬的經理:
就貴方5月5日的詢價信答復如下:很遺憾.我方不能向貴方發出提供100台M-700型拖拉機的報價,因我方工廠已不再生產該型號的拖拉機。
工廠現在生產M-720新型拖拉機,其生產能力大大高幹M-700型
附上新型拖拉機的規格和技術說明書。
此致
敬禮
經理
X年X月X日
ПРЕДЛОЖЕНИЕ 報價
Уважаемый директор . ..!
В ответ на Ваш запрос на компрессоры мы можем предложить Вам 30 компрессоров в счёт взаимных поставок на ... год на следующих условиях:
Цена. Шв. Фр.... /прописью / за один компрессор. Цена понимается ФАС порт Владивосток, включая стоимость экспортной упаковки и стандартного комплекта запасных частей.
Срок поставки. Компрессоры будут поставлены в заявленный в Вашем запросе срок.
Условия платежа. Платеж производится посредством инкассо против представления отгрузочных документов, счёта и сертификата качества.
В остальном действительны ОУП СЭВ1968/1975гг. в редакции 1979 г.
Настоящее предложение просим подтвердить в течение 10 дней со дня получения нашего письма .
С уважением
Директор ...
…г
尊敬的經理:
復貴方對空壓機的詢價如下:我方可在年相互供貨項下按以下條件向貴方提供30台空壓機:
價格:每台XX瑞士法郎(大寫)。本價格系海參威港船邊交貨價格包括出口包裝費加一套標准備件的費用。
交貨期:空壓機將按貴方詢價提出的交貨期供貨。
付款條件:付款憑提文發貨單據、帳單和質量證明書以托收方式進行。
其他未盡事項均按1979年校訂的1968年和1975年經互會交貨共同條件辦理。
請在收到本函之日起10天內確認本報價。
此致
敬禮
經理
X年X月X日
ОТВЕТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕ 復報價
Уважаемый директор . . .!
Подтверждаем с благодарностью получение Вашего предложения на поставку 500 стереотипных двухкассетных магнитофонов.
Мы обсудили Ваше предложение с нашими комитентами н сообщаем, что названная Вами цена является немного завышенной, в связи с чем просим рассмотреть возможность снижения назначенней Вами цены по крайней мере на 10% .
Если Вы согласны пересмотреть Вашу цену, мы готовы рассмотреть Ваше новое предложение.
Ожидаем Ваш ответ до _______ сего года.
С уважением

Директор ...
…г
尊敬的經理:
貴方對500台立體聲雙卡錄音機的報價已經收到,謝謝。
我們已與我方委託人討論了貴方報價,現告知如下:貴方所報價格偏高,因此請貴方研究能否將所報價格至少降低10%。
如貴方同意重新研究貴方的價格我們准備研究貴方新的報價。
請貴方在今年X年X月X日以前給予答復。
此致
敬禮
經理
X年X月X日
ЗАКАЗ 訂貨單
ЗАКАЗ №
На основании нашей договорённости, достигнутой 12 июня с. г. , ив соответствии с Протоколом о взаимных поставках товаров на ... г. заказываем Вам:
Предмет заказа. 1000 / тысяча / радиоприёмников типа (Космос), согласно Вашему каталогу на 1992г.
Цена. Шв. Фр. . . . / прописью / за одни радиоприёмник. Цена понимается франко-вагон . . . граница, включая стоимость экспортной упаковки.
Общая стоимость всей партии радиоприёмников составляет Шв. Фр. . . . / прописью /.
Сроки поставки. Радиоприемники должны быть поставлены в течение Ш квартала ... г. приблизительно равными месячными партиями.
Условия платежа. Платёж производится в форме инкассо с немедленной оплатой против представления следующих товарных документов
счёта в 3-х экземплярах,
дубликата железнодорожной накладной,
сертификата качества товара.
В остальном действуют ОУП СЭВ 1968/1975гг. в редакции 1979г.
ПРОДАВЕЦ ПОКУПАТЕЛ
/подпись/ /подпись/
訂貨單
第……號
根據今年6月12日雙方達成的協議以及X年相互供貨議定書.現向貴方訂貨:
訂貨對象:「宇宙」牌收音機1000台(按貴方1992年商品樣本)。
價格:每台×瑞士法郎(大寫)。價格系……國境車上交貨價,包括出口包裝費。
全部訂貨總金額為X瑞士法郎(大寫)。
交貨期:收音機應在X年第三季度提供,每月交貨數量大致相等。
付款條件:付款按立即交付的托收方式憑提以下商品單據進行:
帳單3份;
鐵路運單副本;
質量證明書。
其它未盡事項均按1979年校訂的1968年和1975年經互會交貨共同條件辦理。
售方 購方
(簽字) (簽字)
РЕКЛАМАЦИЯ 索賠函
《Криогенмаш》
Россия.
О контракте № 756321 от ... г.
Уважаемый господин . . .!
С сожалением сообщаем Вам, что компрессоры, поставленные Вами по контракту, не соответствуют по качеству условиям договора.
Согласно 6 нашего контракта мы имеем право на скидку в 10% .
Мы согласны принять товар, если Вы предоставите нам скидку.
В случае Вашего несогласия мы вынуждены будем возвратить товар обратно с отнесением всех расходов на Ваш счёт.
Прилагаем Вам акт экспертизы № 326.
В ожидании Вашего скорейшего ответа.
С уважением
/подпись/
俄羅斯
深冷機械公司
關於X年X月X日第756321號合同
尊敬的先生:
我們遺憾地通知貴方,貴方根據合同運來的空壓機,其質量不符合合同條件。
按照合同第6條.我們有權要求貴方提供折扣10%。
如貴方對貨物提供折扣,我方同意接收貨物。
如貴方不同意提供折扣,我方將不得不把貨物退回貴方,其一切費用應由貴方負擔。
隨函寄上第326號檢驗書。
望貴方盡快答復。
順致
敬意!
(簽字)

D. 勞動合同和勞務協議應該分別怎麼翻譯(俄語或英語翻譯)

合同 具備比較強的法律約束性,格式要求也相對比較嚴謹。
在英文里勞動合同就是 Employment Contract
協議 比較非正式一點,但是打起官司來也未必不被法庭承認。
在英文里協議用的就是 agreement 這個詞,
勞動協議可以是 Employment Agreement (中小型企業或個體和員工私下簽訂的)
也可以是 Labor Agreement (有些行業,比如建築或裝修,和工人簽訂的)

E. 俄語合同好不好翻譯

翻譯俄語合同需要大量的專業術語,要明白漢語合同的基礎上進行翻譯。你可以從網上下載幾個俄語相關專業模板進行學習,背下來見的多了也就見怪不怪了。

F. 有沒有人跟俄羅斯客戶簽過合同

簽過和美國的,客戶發的是英文的,最後我們協議簽中英文的,同時備注中英文條專款具屬有同等的法律效力。客戶要我翻譯中文版的,發給他們香港律師審核是否一致。建議你們也簽中俄版的,畢竟語言有時候習慣不同,可能導致一些不必要的爭議,因此中俄版的有利於避免誤解,同時我們是中國人,為什麼要用對方和第三方的語言?最後仲裁地也要說明,美國客戶選擇的是香港,我們接受,畢竟第三方大家都好接受。

G. 中文翻譯俄語的合同資料審校怎麼收費

你好,很高興為你解答,
一般情況下,是翻譯價格的一半。
即如果翻回譯社的千字翻譯價格是五百人答民幣,則校對價格應該是按原文計算,千字250人民幣。
當然,如果譯文質量非常低,則翻譯社會拒絕審校,或提議重新翻譯,則價格會隨之提高。
希望能幫到你,如果還有不明白的地方,歡迎追問,望採納。

熱點內容
美發店認證 發布:2021-03-16 21:43:38 瀏覽:443
物業糾紛原因 發布:2021-03-16 21:42:46 瀏覽:474
全國著名不孕不育醫院 發布:2021-03-16 21:42:24 瀏覽:679
知名明星確診 發布:2021-03-16 21:42:04 瀏覽:14
ipad大專有用嗎 發布:2021-03-16 21:40:58 瀏覽:670
公務員協議班值得嗎 發布:2021-03-16 21:40:00 瀏覽:21
知名書店品牌 發布:2021-03-16 21:39:09 瀏覽:949
q雷授權碼在哪裡買 發布:2021-03-16 21:38:44 瀏覽:852
圖書天貓轉讓 發布:2021-03-16 21:38:26 瀏覽:707
寶寶水杯品牌 發布:2021-03-16 21:35:56 瀏覽:837