保密協議英文
① 英文保密協議求翻譯
標題建議用 Non-Commitment, 不作承諾
本協議或對其機密內容的披露並不構成任何一方有義務與對方簽署協議或進行交易。
② 求翻譯英文保密協議條款
每一方都接受的賠償不足以彌補對本協議的任何違反本協議,盡管每一方都有權尋求禁令救濟的其他條款。
③ 保密協議的內容(英文)怎麼簽定急~~
就是填寫你要保密的內容啊
④ 英文保密協議部分翻譯
你和公司放棄任何抗辯不便論壇維護任何此類訴訟或程序讓和放棄任何債券,擔保,或其他安全可能需要費洛斯在任何此類行動。公司將對任何違反本協議的任何代表。在發生任何實際或威脅違反公司,費洛斯將有權要求任何有管轄權的法院禁止和限制違反或威脅違反本協議。
⑤ 英語保密協議翻譯
注意:該段英文在翻譯成中文市應該適當調整其語序,我的翻譯如下:
8.總綱
8.1 在該協議條款必須是堅決執行的的情況下,即使協議中並未包括特殊條款,雙方也要履行其權利與義務,並且其他條款的有效性不受影響,因為該協議本是無效的或者說是與任何相關司法的某些法律相沖突的。如果在此義務下有某項或更多的范圍和(或)期限超過了和(或)延期到法律許可的期限,本義務將被認為是法律許可的最大范圍或期限。
⑥ 有關保密協議的法律英語翻譯
1.針對關於具體事項的問題經常出現之事宜,若該文檔內含有重要信息,XXX希望任何人遵守並對關於XX公司和我們的客戶,供應商及其他人的信息進行保密。
2.確認或描述該研究項目的信息
加密密鑰
專有算式(比如:控制算式,DSP算式等)
專有工程工具(比如:調整軟體)
⑦ 保密協議部分內容的英文翻譯··
Article In addition to fulfilling ties needs, Party A undertakes, without Party B consent shall not be leaking, inform, publish, issue and publish, teach, transfer or in any manner other third party (including in accordance with the confidentiality provisions of the system may not know The secret of the Party and other staff) are aware of Party B or Party B promises though there are others, but the obligation of confidentiality technological secrets or business confidential information, and shall not perform ties in addition to the use of such secret information.
Party executives agreed that the parent (written consent must be approved by the company's leadership) Party disclosed the use of the technological secrets or business secrets, Party B has agreed to do so, unless the Party has been clear in advance the competent public persons having authority.
Article V mutual consent, Party B after leaving office in the meantime continue its contacts are known to belong to Party B or Party B promises of a third party obligation of confidentiality, but the technical secrets and confidential business information, serving ring the same commitment of confidentiality as obligations and do not use the confidential information without authorization, obligation, regardless of the Party for any reason leave.
Party should bear the obligation of confidentiality after, the period until the Party declared confidential or secret information to decrypt the public when in fact been terminated.
Both sides acknowledged, Party A shall pay the wages paid, the Party has been included after-service and fulfill the obligation of confidentiality confidentiality required fee, so separation Party, Party B not need to pay the cost confidential.
Article VI Party in the performance of ties, in accordance with the explicit request of Party B or Party B in order to complete specific tasks to deliver a clear need to lead to violations of intellectual property rights of others, if Party B subject to third-party allegations of infringement, the respondent costs and tort borne by the Party or in part shall bear.
Party superiors, staff requests or explain the work of the task, as Party B make the request or explain the work of the task; unless B has previously publicly clear that no such authority executives.
Article VII Party promised ring his tenure in the B, non-prior consent of Party B, Party B shall not be proced with similar procts or operating such business and there is competition or other interest in working with other units, or their proction, business relationship with the B competition of similar procts or services.
Party after leaving it still bears the preceding paragraph, the obligation to separate agreement by the two sides separately. If the parties have not signed such a separate agreement, Party B shall not restrict the employment after retirement from the Party, working range.
Article VIII of the Party's needs because of his possession or custody of all records of the secret information B documents, data, charts, notes, reports, letters, faxes, tapes, disks, equipment, and any form of carrier, are owned B all, regardless of whether the secret information of commercial value.
If the records of the secret information the carrier is owned by Party A, Party A shall be deemed to have agreed to transfer the ownership of these vectors to B. Party B shall return the carrier, the carrier itself to Party A equal to the value of financial compensation.
Article Party at the time of separation should be, or at the request of Party B, Party B shall return all property belonging to, including the secret information B recorded for all carriers.
However, when a record of confidential information carrier is owned by the Party, and the secret information can be out from the carrier, they can information from the B to B ownership of other carriers, and carriers on the original elimination of secret information. Party without the need to vector such a case, return to Party B need not financial compensation.
10th Article of the contract alleged trade secrets, is not public knowledge, could bring economic benefits to Party B, and there are practical and security measures taken by the Party's non-patent technology, technical information and management information.
The contract refers to the technical secrets, including but not limited to: technical documents, engineering design, circuit design, manufacturing methods, formulations, process, technical specifications, computer software, databases, research and development records, technical reports, test report, experimental data , test results, drawings, samples, models, molds, operating manuals, technical documents, related letters.
The contract refers to the business secrets, including but not limited to: customer lists, marketing plans, procurement information, pricing policies, financial information, purchase channel, Guan Li know-how, Mai Mai intention, the bidding of bidding price and the content of such Xinxi tender.
⑧ 求英文高手翻譯。。。保密協議...急!急!急!
任何和所有專有信息的當事方之一赫爾托,不論是否以書面記錄或其他有形介質的表達,不論是否獲得專利,專利,有能力保護或商業秘密的保護和未發表或出版工作的版權。機密信息包括但不限於本協議的條款,有關的知識產權和商業計劃,財務事項,產品,服務,生產過程和方法,成本,供應來源,戰略營銷計劃,利潤,定價方法,人員和業務關系。
機密資料將不包含任何信息:
1.已知的接收方之前,它與黨的披露,所確定的接收方的書面記錄;
2通常向公眾提供以外,由於接收方違反本協議;
3.提供給接收方,由第三方誰是合法擁有的,誰合法傳達,這類資料;
4.i隨後制定了獨立的接收方收到的信息的披露從黨所確定的接收方的記錄;或5須予披露遵守適用的法律,法規,或者與法院或行政秩序規定,泄露黨得到合理的事先書面通知的,例如信息披露和接收方採取所有合理的行動,以獲取機密處理此類信息,如有可能,盡量減少的程度,這種披露。
⑨ 「保密協議」怎麼用英文說阿
保密協議(NDA) non-disclosure agreement
保密協議 confidentiality agreement
⑩ 員工保密協議。。翻譯成英文啊。。急。。謝謝啦。。
Employee confidentiality agreement
Party:
B: ***
A, B both sides follow equality, voluntariness and reaching unanimity through consultation, under the principle of good faith on matters of confidentiality of trade secrets Party reached the following agreement:
(A) Confidentiality content
1. Party's trade secrets, including commodity proction, supply, sales channels, customer lists, trade intentions, traded or negotiate prices, proct performance, quality, quantity, delivery date;
2. Party's business secrets, including the operating principles, investment decision-making intention, procts, services, pricing, market analysis, advertising strategy;
3. Party A's management secrets, including financial data, personnel data, wage data, logistics data;
4. Party A's technical secrets, including proct design and development.
(B) the scope of confidentiality
1. B Party in the labor contract before the existing trade secrets;
2. B Party in the labor contract ring the period owned by the commercial secrets.
(C) The rights and obligations of both parties
1. Party to provide normal working conditions, and reward based on performance, contract period, the first two months of salary for 2000 yuan, respectively, followed by four months to adjust Party B according to performance pay;
2. The requirements of Party A Party B must be engaged in the design and development, weekly working hours to 40 hours, and the design and development of information delivery Party A, Party A has the right of ownership and disposal;
3. The two sides before the dissolution or termination of labor contracts, without the written consent of Party A, Party B shall not use the commercial secrets of the design of new procts released to a third party;
(D) confidentiality period
The labor contract period, specifically for the November 1, 2009 to April 30, 2010
(E) liability for breach
1. In the labor contract period, Party B breach of this agreement, Party A minor economic losses caused by Party A to Party B to lift the labor contract, and requested compensation for the three-month salary B;
2. In the labor contract period, Party B breach of this agreement, resulting in significant economic losses Party A, Party B shall be removed from the administrative penalties, and additional economic damages, constitutes a crime, the appeal court, Party B shall be held criminal responsibility;
3. A, square both sides e to implementation of this Agreement and breach of contract dispute over the implementation of laws and regulations, giving competence of both parties may apply to the Labor Party seat of the arbitration bodies for arbitration or to the people's court of appeal;
(6) Other
This Agreement in plicate, A and B both sides armed with a through A, B and signed by both parties the date stamped.
Party A (seal)
Party B (Signed)
Legal Representative Signature
November 1, 2009