船舶所有權英文
❶ 怎樣辦理過期船舶國際證書
船舶登記機關簽發的用以證明船舶的國籍、船籍港、船舶所有權的一種證書。船舶所有人無論是原始或傳來取得船舶所有權,都必須在其選擇的船籍港向船舶登記機關申請船舶所有權登記。船舶登記機關在辦理完船舶所有權登記手續後,向船舶簽發國籍證書。船舶國籍證書在中國由主管機關統一印製,分中文本和中英文對照本兩種。中英文對照本發給航行國際航線的船舶。船舶國籍證書的有效期為自登記之日起10年。有效期屆滿,船舶所有人持原國籍證書到登記機關換發新的船舶國籍證書。
❷ 誰能告訴我一些關於外貿中經常用到的英語。
1. As we are in the market for…, we should be pleased if you would send us your best quotations.
In the market for…: 需求…
Best quotations: most favorable quotations 最優惠的報價
2. We have seen your advertisement in … and shall be glad if you will send us particulars of ….
Particular: details 詳細情況
3. If you can supply goods of the type and quality required, we may place regular orders for large quantities.
Goods of the type and quality: 此種類型和質量的產品
Place orders/ an order: 下訂單
place a substantial order 大量訂購
4. It gives us much pleasure to send you the catalogues asked for in your letter of….
Give sb much pleasure to do… 很高興做某事
Asked for: required 要求的
5. We regret to inform you that we are not in a position to cover your need for the said goods. Once our suppliers are replenished, we shall be only too pleased to revert to this matter.
Regret to inform sb: 很遺憾的通知…
Not in a position to do : unable to do 無法,不能夠
Cover one』s need: 滿足…的需求
Replenish: 補充,補給
Revert to this matter: 回復此事
6. We have much pleasure in enclosing a quotation sheet for our procts and trust that their high quality will ince you to place a trial order.
Enclose: 隨函附上
Quotation sheet: 報價單
Ince sb to do: 促使某人做…
Trial order: 嘗試訂單
7. We put forward for your consideration an offer for our new procts, and hope you will take advantage of this opportunity.
Put forward an offer: 提出一個報價
Take advantage of this opportunity: 利用這次機會
8. Please be informed that, on account of the fluctuations of foreign exchange, the quotation is subject to change without previous notice.
Be informed that…請知悉
Fluctuation: 上下波動
Foreign exchange: 外匯
Be subject to: 常有,易受 having a tendency to
e.g. The trains are subject to delays when there is fog.
9. You enquiry of January 10, 19.. has been referred to us for attention as we are the exporters of the articles you require.
Be referred to sb. for attention: 提交給某人,請某人關注
Articles: procts, goods, commodities 貨物
10. As the goods of your specifications are in short supply, we intend to furnish you with our commodity as a substitute, which is of good quality and very close to your specifications but will be offered at a more favorable price.
Specifications: 規格
In short supply: 短缺 (out of stock 缺貨)
Substitute: alternative 替代品
Favorable: 優惠的 (most favored nation 最惠國)
Instruct sb. 指示某人/某行
In one』s favor 以…為受益人的
Be authorized to do 被授權作…
Draft 匯票
Bill of lading 提單
Commercial invoice 商業發票
Insurance policy / certificate保單
In plicate 一式兩份
In triplicate 一式三份
Certificate of origin 原產地證明 Transshipment 轉運
Partial shipments 分批裝運 Expire 到期
Expiry date 到期日
Uniform Customs & Practice for Documentary credit跟單信用證統一慣例
International Chamber of Commerce國際商會
Useful expressions
1. Our terms of payment are by confirmed, irrevocable L/C in our favor, available by draft at sight, reaching us one month ahead of shipment, remaining valid for negotiation in China for another 21 days after the prescribed time of shipment, and allowing transshipment and partial shipments.
Negotiation 議付 Prescribed adj. 指定的
2. In view of the small amount of this transaction, we are prepared to accept payment by D/P at sight (or at 30 days』 sight) for the value of the goods shipped.
D/P at sight 即期付款交單 30 days』 sight 三十天付款交單
3. In compliance with your request, we will make an exception to our rules and accept delivery against D/P at sight, but this should not be regarded as a precedent.
In compliance with 根據… Make an exception 作為例外
precedent 先例
4. We regret having to inform you that although it is our desire to pave the way for a smooth development of business between us, we cannot accept payment by D/A.
Pave the way for: 為…鋪平道路、做好准備 D/A: 承兌交單
5. We regret our inability to make any arrangement contrary to our usual practice, which is payment by confirmed, irrevocable letter of credit payable against presentation of shipping documents and valid for at least 15 days beyond the promised date of shipment.
Inability: 無能為力 Contrary to: 和…對立、相反
Usual practice: 慣例
6. We wish to draw you attention to the fact that as a special sign of encouragement, we shall consider accepting payment by D/P ring this sales-pushing stage. We trust this will greatly facilitate your efforts in sales, and we await your favorable reply.
Draw one』s attention to: 請…注意… Special sign of encouragement: 鼓勵的特別表示
Sales-pushing stage: 促銷階段 Facilitate: 有助於 facilitate one』s development
1. 請注意,付款是以保兌的、不可撤銷的、允許分裝和轉船、見票即付的信用證支付。
我們的付款方式,一般是以保兌的、不可撤銷的、以我公司為受益人的、按發票金額見票即付的信用證支付。該信用證應通過我們認可的銀行開出。
Please note that payment is to be made by confirmed, irrevocable L/C allowing partial shipments and transshipment, available by draft at sight.
Our usual mode of payment is by confirmed, irrevocable letter of credit, available by draft at sight for the full amount of the invoice value to be established in our favor through a bank acceptable to us.
2. 我們通常的做法是憑即期付款交單而不用信用證。因此,我們希望你對這筆交易和今後的交易也接受付款交單方式。
對你方1156 號訂單,我們可以接受你們所提的永遠其匯票支付的建議。貨物裝出後,我們將向你方開出60 天期的匯票,請到期即付。
Our usual practice of payment is by D/P at sight instead of L/C. We should, therefore, like you to accept D/P terms for this transaction and future ones.
Your proposal for payment by time draft for Order No. 1156 is acceptable to us, and we shall draw on you at 60 days』 sight after the goods have been shipped. Please honor our draft when it is e.
3. 為了你方在你市場推銷我方產品鋪平道路,我方將接受即期付款交單方式付款,以示特別照顧。
你方以付款交單方式付款的要求,我方以予以考慮。鑒於這筆交易金額甚微,我們准備以此方式辦理裝運。
In order to pave the way for your pushing the sale of our procts in your market, we will accept payment by D/P at sight as a special accommodation.
Your request for payment by D/P has been taken into consideration. In view of the small amount of this transaction, we are prepared to effect shipment on this D/P basis
Packing containers
Cardboard box 厚紙盒
Carton 紙箱
Poly bag 塑料袋
Zippered bag 拉鏈袋
Wooden case 木箱
Crate 板條箱/柳條箱
Sack 麻布袋
Can 罐、鐵罐
Barrel 桶
Bale 大包、捆包
Kraft paper 牛皮紙
Metal strap 鐵條
Fermented plastic 泡沫塑料
Saw st 木屑
Wax paper 蠟紙
Carboy 大玻璃瓶
Pallet 貨物托盤
Marking
1. There are three principal types of marking
• The consignees』 (收貨人) own distinctive marks – they include the name of the port of destination.
• Some countries require the name of the country of origin and weight and dimensions to be marked on package.
Special directions or warnings
Explosive 易爆品
Inflammable 易燃物
Poison 有毒物
Corrosive 腐蝕性物品
Radioactive 放射性物品
Toxic and infectious 有毒和有傳染性
Do not turn over 不可倒置
Use no hooks 勿用吊鉤
Fragile 易碎
Handle with care 小心輕放
Keep cool/dry/flat 保持陰涼/乾燥/平放
This side up 這面朝上
❸ 船舶國籍證書的介紹
船舶國籍證書(Certificate of Nationality of Ship)指船舶登記機關簽發的用以證明船舶的國籍、船籍港、內船舶所有權的一種證書。容船舶所有人無論是原始或轉來取得船舶所有權,都必須在其選擇的船籍港向船舶登記機關申請船舶所有權登記。船舶登記機關在辦理完船舶所有權登記手續後,向船舶簽發國籍證書。船舶國籍證書在中國由主管機關統一印製,分中文本和中英文對照本兩種。中英文對照本發給航行國際航線的船舶。船舶國籍證書的有效期為自登記之日起5年。有效期屆滿,船舶所有人持原國籍證書到登記機關換發新的船舶國籍證書。
❹ 船舶名稱
船舶名稱管理辦法
第一條為加強船舶監督管理,規范船舶名稱(以下簡稱「船名」), 充分利用船名資源,保護有關當事方的合法權利,根據《中華人民共和國船舶登記條例》有 關規定,制定本辦法。
第二條本辦法適用於依照《中華人民共和國船舶登記條例》登記的 船舶。
第三條中華人民共和國海事局是實施本辦法的主管機關。
第四條一艘船舶只准使用一個船名,船名須經船舶登記機關或主管 機關核准後方可使用。
第五條所有使用船名牌的船舶的船名,由船籍港船舶登記機關核准 。
��僅在本海事管理機構管轄地區且為封閉水域內航行的船舶的船名,由該機構核准。
��前款所述以外的其他所有船舶的船名,均由中華人民共和國海事局核准,但使用系列船名的 ,在被核准使用固定的漢字字頭後,可由船籍港船舶登記機關核准(即審核數字是否重復)。
第六條船名由漢字(其英文譯文為漢語拼音)或漢字並阿拉伯數字組 成,其中漢字不得少於2個。船名字元數最多不超過14個,最少不少於4個(每個漢字計為2個 字元,每個阿拉伯數字計為1個字元)。
��公務船舶的船名,由主管機關專門公布的特殊結構組成。
第七條提倡船舶使用系列船名,即兩個或兩個以上固定的漢字後跟 阿拉伯數字組成的船名。
第八條除特別命名外,船名不得使用下列文字:
(1) 同國家名稱相同或者近似的;
(2) 同國家機關、政黨、政府間國際組織名稱相同或者相近的;
(3) 同國家領導人姓名相同或者近似的;
(4) 帶有民族歧視性或殖民主義色彩的;
(5) 有損於社會道德風尚或者有不良文化傾向的;
(6) 法律、行政法規禁止的。
第九條船舶所有人應在申請船舶所有權登記(光船租賃的,船舶承 租人在申請光船租賃登記)之前向船籍港船舶登記機關提出使用船名的書面申請。
第十條申請使用船名時應當提交下列文件:
1.《船舶名稱申請書》(格式附後)。
2.新造船舶應提交船舶建造合同,新購船舶應提交船舶買賣合同,以其他方式取得的船舶 應提交相關的證明文件。
就已登記的船舶申請新的船名變更原船名的,應提交船舶所有權登記證書。船舶為數人共有 的,還應提交船舶共有人同意的文書。船舶設有抵押權的,還應提交抵押權登記證書及抵押 權人同意的文書。
3.以省、自治區、直轄市行政區劃名稱或主要城市名稱作為船名的,應出具當地政府同意 的文書。
4.其他相關證明材料。
第十一條船舶登記機關收到《船舶名稱申請書》後,應按照本辦法 有關規定進行審查、核准或報主管機關核准。
第十二條船名經核准使用後,一般情況下不得變更。確需變更的, 船舶所有人應在新船名核准後,在發行覆蓋范圍與該船航行范圍相適應的官方報紙上提前3 個月公告。對變更船名有異議的,船舶登記機關不予辦理變更手續。
第十三條船名經核准同意使用後,一個月內不申請辦理有關登記手 續的,其他船舶所有人可以申請使用該船名。
第十四條船舶所有權注銷或船名變更後,原船舶船名自動注銷。
第十五條本辦法由中華人民共和國海事局負責解釋。
第十六條本辦法自發布之日起執行。
❺ 船舶國籍證書有效期為幾年
10年。
❻ 求英文高手幫你忙翻譯商務英語!在線等!
1. 工作項目管理的保險貨物在運送過程中損壞,但不是因為船舶處於危險之中。
2.在這個時期「一切危險」,因為它沒有提供覆蓋劑量對所有的風險,因為有一些例外,但它是一種改進的范圍包括可用。
3.一旦危險發生,誰受到了黨將提出索賠的保險政策。這個黨是要求索賠。
4.招致任何損失,被保險人將在60天內到達後發貨,提出索賠的支持下,調查報告,與保險代理人在其城市並要求他們賠償他的損失,根據保險的風險。
5.應該沒有任何困難,裝運貨物或會議的交貨日期的風險,滅失或損壞的貨物,以及有義務承擔費用與貨物有關的,通過從賣方到買方時,賣方已履行其交付貨物的義務。由於買方不應該考慮是否有可能推遲通過的風險和費用,所有條款規定,通過的風險和代價可能發生之前交付,如果買家不提貨或不同意提供這種指示(關於裝運時間和/或地點交付)作為賣方可要求,以履行其交付貨物的義務。這是一個要求,例如過早逝世,風險和成本,該貨物已確定或打算用於買方,或作為中規定的條款,EXW術語下,因為所有其他條款下的貨物通常已經被確定為為買方時,已採取措施為他們的貨物在派遣( 「 F 」類-和「 C 」 -條款)或其運載工具目的地( 「 D 」類-條款) 。在特殊情況下,但是,貨物可能已被發送從賣方散裝未經鑒定的數量為每個買方,如果是這樣,通過風險和成本,就不會發生在貨物已撥出上述。
1 ,提單是部分貨物收據燒毛了船舶的人員,返回出口商。
2.它重要的是要確保貨物裝到船上的良好秩序和條件。
3.一些損害或損失應當指出,就條例草案的船舶的人員,使該條例草案將不會是一個「干凈的提單」 。
4.政策將涵蓋貨物從我們的倉庫運到目的地。
5.在一些國家的第一步,投保人應考慮是申請保險從某保險公司。
下列陳述是真實
1 。票據的交流用於外貿( )
2 。作者草案是出票人( )
3 。票獲得信貸的接受草案( )
4 。草案的時間是有時稱為遠期法案( )
5 。沒有任何反應,如果進口商拒付草案( )
6 。所有國家都有權提供出口信貸,以它們的出口商。 ( )
7 。普惠制項下出口的貨物應是單一的來源。 ( )
8 。聯邦反壟斷局,邊境禁區,離岸價格是不同的交付點。 ( )
9.【商】船上交貨(價格),離岸價格下,賣方是誰使租船合同。 ( )
10 。自由貿易區內設立了通常的關稅領土的國家。 ( )
檢查信用證和提出修改建議的英文,並在必要時,根據條款聯絡如下。 ( 15 )
賣方:天津紡織品進出口公司(天津紡織品進出口公司)
買方:丹麥哥本哈根貿易公司(哥本哈根貿易公司,丹麥)
商品名稱:鴿牌印花細布( 「鴿派」品牌印刷Shirting )
規格: 30 × 36 72 × 69 6分之35 「 × 42碼
數量: 67200碼
單價:到岸價格哥本哈根每碼3.00丹麥克郎,含傭金3 %
總價: 201 600.00丹麥克郎
裝運期: 1996年1月31日前自中國港口至哥本哈根,允許分批裝運和轉船。
付款條件:憑不可撤銷即期信用證付款,於裝運期前一個月開到賣方,並於上述裝運期後十五天內在中國議付有效。
保險:由賣方根據中國人民保險公司1981年1月1日中國保險條款按發票金額的110 %投保一切險和戰爭險。
簽訂日期,地點: 1995年10月11日於天津
合同號碼:聚苯乙烯- 818
北歐銀行
日期: 1995年11月1號
到:中國銀行
津
在此,我們開放我們的不可撤銷信用證號L型0457有利於天津紡織品進出口公司,為到哥本哈根貿易公司,丹麥,累計最高金額600.00克朗$ 201 (比如說美元第二百八十1千6百隻) CIFC 2 %哥本哈根的100 %的發票價值相對裝運: 67 200Pieces的鴿牌印刷Shirting 30 × 36 72 × 69 6分之35 「 × 42碼,每個合同的第聚苯乙烯818年10月11,1995 ,從中國港口到哥本哈根。
匯票可以得出在見票後30天內對我們的銀行,並伴之以下列文件,標有「 X 」的: ...
(十)簽訂,一式三份商業發票
(十)全套部族車載條例作出了降落的命令援引升/號碼L型1437年,標志著運費。
(十)正本海運保險單或證書的150 %全額發票價值涵蓋所有的風險和戰爭險,並與索賠支付TPND在哥本哈根舉行的貨幣草案(縣) 。
允許分批裝運。
轉運是被禁止的。
裝運必須實行不晚於1996年1月31日。
草案(縣)制定本項貸款,必須通過談判在哥本哈根或之前, 1996年1月31日。
1 工作項目管理的保險貨物在運送過程中損壞,但不是因為船舶處於危險之中。
2.在這個時期「一切危險」,因為它沒有提供覆蓋劑量對所有的風險,因為有一些例外,但它是一種改進的范圍包括可用。
2影響的口號是「出口或死亡」 ,大量的英國公司已經決定要在出口。
3他們進行有效競爭時,他們集中於質量。
4 ,發展噴氣飛機,衛星通信和計算機,它成為可能---一家公司來控制企業的地球另一端的。
5出口商取得提單從船公司。
6出口商要求銀行收集的紀錄片法案以他的名義。
7 。產品的原產地有一個單一的所有原材料,零部件來自受惠國的國家。
8 。一般來說,或多或少量支付的合同價格。
9 。中性包裝是一個沒有提到的原籍國。
10 。保險合同應與承銷商或保險公司的良好聲譽。
主要航運文件提單,這是簽署的文件,或其代表,該船的船長,認證,貨物已收到船上的良好秩序的運輸和交付的規定,在文件中。提單通常是在台發行三年提出副本備存的船舶的船長。當一個副本交給索賠佔有該貨物的其他副本是無效的。提單是一種所有權憑證與空運單或鐵路運單,因此是一個重要的文件,一個銀行家誰是處理文件和擁有先進的錢對他們或已接受或談判匯票的尊重交易。
❼ 請求翻譯一段英文/知道大概意思就行了,1和2有什麼區別
往往
❽ 英語所有者和所有物是什麼意思請具體回答
名詞有三個格:主格、賓格和所有格。
所有格中:
所有者是指物品的擁有者,比如我的汽車,「汽車」是所有物,「我」就是所有者。
所有者不一定是「人」,可以使物體,例如New York』s population 紐約的人口,紐約就是所有者;the title of the novel title就是所有物,novel就是所有者。
同時要注意的幾點代名詞的所有格用法:
1、代名詞的所有格必須放在名詞之前,人稱和數要與所有者的人稱和數一致。
She gave her stamps to me.
她把她的郵票送給我了。
2、當所有者是男性單數,擬人化的陽性或泛指一般人時,代名詞的所有格用his。
John is talking to his daughter.
約翰正在同他女兒談話。
The sun is shining in all his splendid beauty.
太陽發出燦爛的光芒。
3、所有者是女性單數或擬人化的陰性,如國家、城市、船舶、飛機、月亮、地球、春天、大自然、和平、希望等以及部分動物時,代名詞的所有格用her。
Jane had her hair dressed yesterday.
珍昨天去做頭發了。
The moon shines her rays on all.
月光照耀在所有人身上。
4、所有者為一個動物、一件東西或嬰兒時,代名詞的所有格用its。
The baby is sucking its finger.
這嬰兒正在吮吸他的手指。
5、所有者為復數的人、動物或東西時,代名詞的所有格用their。
I'm not used to driving cars with their steering wheels at the right.
希望對你有幫助
❾ 英語高手進,翻譯急用
航運條件等表演船齡為25年,最高能提供440伏63安培交流60 赫茲每屆鉤並舉太強將適宜 安裝在每一個堅強而嚴密的服務方式繼續下去,直到完成並燃放. 超齡保險費如有 當賣方/業主到任何額外保險,由於年齡階層或船旗將在 賣家帳戶. 賣主權證,其提名資格trad1ng船到目的港. 賣家有義務把船 她和機組人員提供任何有關函到目前為止,完成證書、批准書、設備 使該船及船上的貨物進行了卸貨和根據本合同 賣方/船長必須遵守所有規定,法律、慣例或習俗的港口裝載. 在發生船被剝奪或限制使用港口和/或裝貨和/或排放設施 岸上或勞動和/或援助,因為該船齡飛行員/業主的要求無法滿足/港口規(收盤)或電 和/或船舶所有權或管理或工資或就業條件的人員,她和/或船員 裝卸不再指望的時候,即使從而失去對滯期. 賣方應保證船舶齒輪、 設備和梯子應隨時召開工作狀態良好,符合現行法規 港口裝載. 任何時候失去了這個不得算nonecompliance航次. 如果在執行該船是因港口和/或任何其他法定和/或政府機關 操作不當,致船舶齒輪和/或其設備和/或不正當舉行雲梯這些時間浪費在裝載 或燃放船不是算作是對船舶航次即使滯期. 如果為此船. 是由燃放碼頭泊位或錨地等候泊位全部時間. 不燃放船裝卸即使不指望船隻滯期賣方對保證 船進入全面涵蓋包括拆除並應繼續破壞進入了與本合同期限 一保賠協會國際集團