當前位置:首頁 » 版權產權 » 著作權法第十二條

著作權法第十二條

發布時間: 2021-03-07 01:15:01

著作權法32條是什麼什麼內容

第三十二條著作權人應當按照合同約定期限交付作品。圖書出版者應當按照合同約定的出版質量、期限出版圖書。

圖書出版者不按照合同約定期限出版,應當依照本法第五十四條的規定承擔民事責任。

圖書出版者重印、再版作品的,應當通知著作權人,並支付報酬。圖書脫銷後,圖書出版者拒絕重印、再版的,著作權人有權終止合同。

⑵ 著作權法第十二條,後半句如何理解

改編、翻譯、注釋、整理而生成的新作品為演繹作品,演繹作品著作權歸改編、翻譯、注釋內、整理人享有容。但是,這類人在行使著作權的時候必須尊重原作品的著作權,也就是說,改編、翻譯、注釋等必須取得原作品的著作權人的同意,否則擅自改變、翻譯、注釋他人作品,屬於侵犯著作權的行為。

以改編為例,甲欲將乙撰寫的小說改變成劇本,那麼必須經得乙的同意,否則侵犯了乙的著作權中的改編權。而一旦得到乙的許可,甲改編後形成的新作品——劇本,其著作權歸甲所有。如果某製片人丙欲將該劇本拍成電視劇,那麼要經得甲的同意,並且還需要經得原始作者乙同意。

⑶ 我國《著作權法》的12條規定

根據2010年2月26日第十一屆全國人民代表大會常務委員會第13次會議《關於修改〈中華內人民共容和國著作權法〉的決定》第二次修正。
修正後的著作權法一共61條,不知道你說的12條規定是什麼
http://ke..com/view/424861.htm 看這里有沒有你要的!

⑷ 翻譯他人著作是否享有著作權

翻譯他人著作,對該翻譯作品享有著作權。將朱自清的《背影》翻譯成英文可以對該英語作品享有著作權。

翻譯權,即將作品從一種語言文字轉換成另一種語言文字的權利,是著作權中的財產權之一。

未經作者授權,他人不得隨意將作品翻譯成其他語種。因此若想翻譯已有作品,翻譯人應當先獲得原作品著作權人的許可,並向其支付合理的報酬。翻譯人可以對獲得授權後進行翻譯的作品享有著作權。

我國《著作權法》規定,法人或者其他組織的作品、著作權(署名權除外)由法人或者其他組織享有的職務作品,其發表權和著作權法規定的14項財產權的保護期為五十年。

朱自清逝世至今已有七十一年,超過了著作權法中規定的保護期,因此其作品已進入公有領域。除署名權、修改權、保護作品完整權等人身權外的權利都對公眾無償開放,不再受著作權法保護。

因此對其作品《背影》進行翻譯不再需要著作權人進行授權,可以自由地對其進行翻譯,並可以取得該翻譯作品的著作權。

(4)著作權法第十二條擴展閱讀

各類作品著作權的保護期有多長:

  1. 作者的署名權、修改權、保護作品完整權等人身權的保護期不受限制。

2.公民的作品,其發表權和著作權法規定的14項財產權的保護期為作者終生及其死亡後五十年,截止於作者死亡後第五十年的12月31日;如果是合作作品,截止於最後死亡的作者死亡後第五十年的12月31日。

3.法人或者其他組織的作品、著作權(署名權除外)由法人或者其他組織享有的職務作品,其發表權和著作權法規定的14項財產權的保護期為五十年,截止於作品首次發表後第五十年的12月31日,但作品自創作完成後五十年內未發表的,本法不再保護。

4.電影作品和以類似攝制電影的方法創作的作品、攝影作品,其發表權和著作權法規定的14項財產權的保護期為五十年,截止於作品首次發表後第五十年的12月31日,但作品自創作完成後五十年內未發表的,著作權法不再保護。

⑸ 著作權法問題

1.是演繹抄作品
2.演繹人享有著作權,即陳某享有。
3.《中華人民共和國著作權法》第十二條規定:「改編、翻譯、注釋、整理已有作品而產生的作品,其著作權由改編、翻譯、注釋、整理人享有,但行使著作權時不得侵犯原作品的著作權。」該條明確了演繹作品的作者,對原作品進行再創作時,應事先徵得原作者的同意,並依照規定支付報酬,同時原作者仍享有署名權,再創作人不得對原作品進行歪曲、篡改等,如果演繹作品的創作人是對已超過保護期的作品進行再創作,可以不徵得原作者的同意,同時可以不支付報酬,但原作者的署名權不得侵犯,作品的不受歪曲、篡改權不得侵犯。所以陳某改編需經過方某的授權。
著作法規定,如果第三人在使用演繹作品的時候,應徵求原作作者和演繹作品人的共同同意。所以播出也須方某的授權。
4.應該徵求方某的授權,不能侵犯方某的在先權利。

⑹ 著作權法第十二條明確規定,編曲可以發生版權

編曲有版權,編曲的作品若具備曲譜及原創性,且經原著作權人許可,所發生的專衍生著作,屬屬於作曲人和編曲人的共同著作;反之若無原著作權人許可,所發生的衍生品,則屬於侵權。編曲是著作權法第十二條中所述「改編」的形式之一。所謂「原創性」指的是非借鑒、非抄襲的原始創作。

⑺ 關於著作權的問題

1、將他人作品改編屬演繹作品,《著作權法》第十二條 改編、翻譯、注釋、整理已有作品而產生的作品,其著作權由改編、翻譯、注釋、整理人享有,但行使著作權時,不得侵犯原作品的著作權。
2、如果你的行為是用於商業用途,當然不符合強制許可了,也就不適用《著作權法》第二十二條的合理使用的規定。不理解的參照http://law.asiaec.com/gsyf/zzq/517915.html
3、那麼看你的情形是否符合法定許可的規定:參見http://law.asiaec.com/gsyf/zzq/517915.html
如果符合法定許可的條件,你不需要對方許可,只需要向對方交納著作權使用費即可。
如果上面兩項都不是,那你侵權了!你權衡利弊吧!第二十五條 合同中著作權人未明確許可的權利,未經著作權人許可,另一方當事人不得行使。
關於著作權的保護期限,著作權實行自動保護原則,即著作權不像專利商標以登記為要件,作品一但創作完成不論其是否登記即受著作權法保護,對於保護期限不是單一的五十年第二十一條 公民的作品,其發表權、使用權和獲得報酬權的保護期為作者終生及其死亡後五十年,截止於作者死亡後第五十年的十二月三十一日;如果是合作
作品,截止於最後死亡的作者死亡後的第五十年的十二月三十一日。
法人或者非法人單位的作品、著作權(署名權除外)由法人或者非法人單位享有的職務作品,其發表權、使用權和獲得報酬權的保護期為五十年,截止於作品首次發表後第五十年的十二月三十一日,但作品自創作完成後五十年內未發表的,本法不再保護。
電影、電視、錄像和攝影作品的發表權、使用權和獲得報酬權的保護期為五十年,截止於作品首次發表後第五十年的十二月三十一日,但作品自創作完成後五十年內未發表的,本法不再保護。
這個保護期限是受國際公約(即trips協議)約束的,你以為中國政府願意向微軟交50年版權費啊!

⑻ 關於著作權法第十二條的疑問

「改編原作品,勢必會侵犯原作品的著作權,那為什麼還規定,其著作權由改編、翻譯、注釋、回整理人享有」--答

站在人家肩膀上嘛 :)

你的作品的每次使用,很可能也侵入了原作品的權利范圍。所以,即使你享有在後作品的著作權,你擁有的也是瘸腿的權利:)

⑼ 著作權法 12條

需要,改編、翻譯、注釋、整理,都需要作者同意否則侵權,作者有權追訴法律責任。
改編,當然也要經作者同意。改編後的作品,必須,具有獨創性的新作品。

⑽ 關於著作權法的問題

首先,這個翻譯作品如果是委託作品的話,如果和科學院沒有在合同中約定內著作權歸容屬,那麼根據我國《著作權法》的規定,這個翻譯作品的著作權歸你外公,即受託人所有。你要先確認一下當時科學院委託的你外公翻譯的時候雙方是怎麼約定的,還有跟這個東北工程是什麼關系,以確定你外公是否擁有這份翻譯作品的著作權。

如果他們出版的書的內容確實是翻譯文,即是你外公的譯文的話,那他們沒有在封面或是在版權頁等地方著名,就侵犯了你外公的著名權。

如果他們對「原文」(這個是指你外公的譯文嗎?是的話)在未獲得你外公授權的情況下進行了修改,則侵犯了你外公的修改權;如果這樣的修改改變了你外公譯文的意思,造成意思上的扭曲,則侵犯了你外公保護作品完整權。

可以提起侵權訴訟,要求賠禮道歉,消除影響並作出賠償。

熱點內容
美發店認證 發布:2021-03-16 21:43:38 瀏覽:443
物業糾紛原因 發布:2021-03-16 21:42:46 瀏覽:474
全國著名不孕不育醫院 發布:2021-03-16 21:42:24 瀏覽:679
知名明星確診 發布:2021-03-16 21:42:04 瀏覽:14
ipad大專有用嗎 發布:2021-03-16 21:40:58 瀏覽:670
公務員協議班值得嗎 發布:2021-03-16 21:40:00 瀏覽:21
知名書店品牌 發布:2021-03-16 21:39:09 瀏覽:949
q雷授權碼在哪裡買 發布:2021-03-16 21:38:44 瀏覽:852
圖書天貓轉讓 發布:2021-03-16 21:38:26 瀏覽:707
寶寶水杯品牌 發布:2021-03-16 21:35:56 瀏覽:837