專利中術語
『壹』 專利申請術語不一致是不清楚問題嗎
審查指南有關規定如下:
權利要求書中使用的科技術語應當與說明書中使用的科技術內語一致,可以有容化學式或者數學式,但是不得有插圖。
外文科技術語沒有統一中文譯法的,可按照一般慣例譯成中文,並在譯文後的括弧內註明原文。
說明書應當使用發明或者實用新型所屬技術領域的技術術語。對於自然科學名詞, 國家有規定的, 應當採用統一的術語,國家沒有規定的,可以採用所屬技術領域約定俗成的術語,也可以採用鮮為人知或者最新出現的科技術語,或者直接使用外來語(中文音譯或意譯詞),但是其含義對所屬技術領域的技術人員來說必須是清楚的,不會造成理解錯誤;必要時可以採用自定義詞,在這種情況下,應當給出明確的定義或者說明。一般來說,不應當使用在所屬技術領域中具有基本含義的詞彙來表示其本意之外的其他含義,以免造成誤解和語義混亂。說明書中使用的技術術語與符號應當前後一致。
『貳』 專利術語翻譯
Publication 公開
publication Journal Date 公告日
Accepted Journal Date 公開出版物的日期
你多問問,我才內學專利的容
『叄』 專利術語utility grant啥意思
這個詞連在一起的意思是「公用事業撥款」,在專利術語中,utility grant指的是實用新型專利授權,這個詞在轉知匯對外項目的正式文件中較為常見。
『肆』 請幫忙翻譯,需要法律、專利方面的專業術語,希望盡量用詞准確,萬分感謝!
你要是給我翻譯復費我就給你翻譯制,呵呵。如果這個專利法是指中國的專利法的話,那section28.3就是指第28條第3款唄,但是現行專利法第28條就是一句話。應該是指美國的。這一段的大意是說法院根據Apotex v.Sanofi案的案例,認定申請人所申請的發明侵犯了現有技術,侵犯了他人的在先權利。
『伍』 專利術語
在一個首選的實施例中。。。。
這個單詞翻譯為實施例吧
『陸』 【專利撰寫練習求助】請問怎樣用專利術語描述以下零件
如果這種形狀是必要的,又用一句話說不清,最好把它拆開來說。
也就是多用幾個附圖標記,回把這個東西答分成五個部分,中間的是一部分,左邊有兩個部分,右邊有兩個部分。
例如:一種支撐桿,包括桿體(1),所述桿體(1)的兩端均同軸連接有細桿(2),細桿(2)的直徑小於桿體(1)的直徑,所述細桿(2)的另一端均連接有(蘑菇形的)凸體(3)。
「蘑菇形」這樣的詞語可能存在不太清楚的問題,如果別人問你,蘑菇有很多種,你說的是哪種,你怎麼辦。就像我聽到一個搞笑的,寫的形狀是牛角形,結果糾紛了,那這個牛角是黃牛角水牛角犀牛角還是其他什麼牛的角呢,各種牛的角也會不一樣。
『柒』 撰寫專利的時候有些詞語需要解釋,解釋的時候是在說明說中嗎
看術語是不是本領公知的,若是,不必;若否,必須。當然保險起見,最好盡版可能都在說明書中權解釋清楚。引用有關規定如下:
說明書應當使用發明或者實用新型所屬技術領域的技術術語。對於自然科學名詞, 國家有規定的, 應當採用統一的術語,國家沒有規定的,可以採用所屬技術領域約定俗成的術語,也可以採用鮮為人知或者最新出現的科技術語,或者直接使用外來語(中文音譯或意譯詞),但是其含義對所屬技術領域的技術人員來說必須是清楚的,不會造成理解錯誤;必要時可以採用自定義詞,在這種情況下,應當給出明確的定義或者說明。一般來說,不應當使用在所屬技術領域中具有基本含義的詞彙來表示其本意之外的其他含義,以免造成誤解和語義混亂。說明書中使用的技術術語與符號應當前後一致。
『捌』 專利申請的時候是否需要把每一個細節都用專業術語解釋清楚比如,我設計了一種東西,他的外觀,結構,性
專利法第二十六條規定:
申請發明或者實用新型專利的,應當提交請求書、說明書及其摘要和權利要求書等文件。
請求書應當寫明發明或者實用新型的名稱,發明人的姓名,申請人姓名或者名稱、地址,以及其他事項。
說明書應當對發明或者實用新型作出清楚、完整的說明,以所屬技術領域的技術人員能夠實現為准;必要的時候,應當有附圖。摘要應當簡要說明發明或者實用新型的技術要點。
權利要求書應當以說明書為依據,清楚、簡要地限定要求專利保護的范圍。
依賴遺傳資源完成的發明創造,申請人應當在專利申請文件中說明該遺傳資源的直接來源和原始來源;申請人無法說明原始來源的,應當陳述理由。
專利法第五十九條規定:
發明或者實用新型專利權的保護范圍以其權利要求的內容為准,說明書及附圖可以用於解釋權利要求的內容。
外觀設計專利權的保護范圍以表示在圖片或者照片中的該產品的外觀設計為准,簡要說明可以用於解釋圖片或者照片所表示的該產品的外觀設計。
根據以上規定可知,您專利申請的描述的程度應當滿足「以所屬技術領域的技術人員能夠實現為准」的要求。而且說明書還有解釋權利要內容的作用。
以照相機為例,如果您的發明點在快門,其他部分用的是現有的配件,可以說明本發明的快門可以應用於現有的照相機,這樣對於除了快門的部分可以不贅述。
『玖』 專利名詞問題
理解不對抄。
Inventors: 專利發明人 (美國專利法規定發明人就是申請人)
Assignee: 受讓人(就是專利申請權/專利權轉讓後,獲得權利的那個人,一般會是發明人的公司了,當然這個不是一定的)
Attorney, Agent or Firm: 代理人,代理公司
後兩個和前面當然不會相同。
『拾』 專利權(名詞解釋)
專利權(Patent
Right),簡稱「專利」,是發明創造人或其權利受讓人對特定的發明創造在一定期限內依法享有的獨占實施權,是知識產權的一種