法语指示名词修饰专有名词吗
① 法语里名词可以修饰名词吗 有的话可以举个例子吗 谢谢
法语里有不少名来词修饰名词自的情况,约定俗成。两个名词间有的有一短横,表示它们是一个词。
例如:timbre-poste
邮票
,chef-lieu
首府,省会。
有的不用短横,起同位作用。如:
Gare
terminus
火车终点站。
化点时间还能找到一些。
② 法语中指示代词、指示形容词有什么区别
指示形容词(ce/cet, cette, ces),指示代词分为简单指示代词(celui,celle,ceux,celles)和复合指示代词(celui-ci,celle-ci,celle-ci,celle-là;ceux-ci,ceux-là,celles-ci,celles-là)。
1:指示形容词词性为形容词,故不能单用,后面搭配名词使用,随修饰的名词进行相应的性数配合。如,ce quartier, cette place, cet appartement
2:指示代词词性为名词,后面不能搭配名词使用,但是简单指示代词不能单用,必须搭配介词DE或者是充当形容词性的过去分词使用,如celui de gauche,celui situé sur la gauche,也可搭配关系代词使用,如celui qui porte des lunettes ,c'est mon prof。
3: 复合指示代词词性也为名词,替代前文出现的名词,根据指代的名词做性数的变化,可单独充当主语,表语,宾语使用。。tu aimes bien cette robe rouge? Non, j'aime mieux celle-là, la verte。
③ 法语 名词修饰名词,是怎样修饰的,只需要de零冠词还是de+le/la/l'
介词抄de用于表示两个名词之间的关联时是否加冠词有这样几种情况:
1标注有关系或从属关系,后面的名词一般要加冠词
ex. la mère des enfants 孩子们的母亲
les ordre partron 老板的命令
2如果第二个名词对第一个名词起形容语作用,第二个名词前一般不加冠词(一般这种词从语言感觉上可以看做一个词)
ex,un chef d'instrie 企业家
une chaîne de fer 铁链
les condition de vie 生活条件
3第一个名词为动名词,第二个词是前者动作的主语或宾语,这时冠词不能省略
ex.la modernisation pays 国家的现代化
la réalisation projet 计划的实现
l'enregistrement texte 课文录音
希望对你有所帮助
④ 关于法语中的指示形容词
ce 是用在阳性名词前cet是 阳性名词前 元音 或者 哑音h前 是所有元音字母。cette用在所有阴性名词前ces是用在复数形式。 希望有帮助到你!
⑤ 法语里任何一个名词都可以用定冠词和不定冠词修饰吗
大多名词都需要加冠词(定冠词或者不定冠词),而且必须加
个别情况不要冠词(比如vivre en France这里就不能在法国前面加冠词)
特殊/专有名词前面不能用冠词,比如Paris, Luc等
⑥ 法语形容词修饰的词只有名词吗。。。 法语形容词一般在什么位置上
法语中形容词有几类,品质形容词是最重要的一种,它是专门修饰名词品质的形容词。
品质形容词有性、数的变化,要和名词保持性数一致,如:
un grand lit
deux grands lits
une grande nouvelle
deux grandes nouvelles
品质形容词可以放在连系动词后面,作表语,如:
Ce lit est grand.
Ces lits sont grands.
Cette nouvelle est grande.
Cet ordinateur est bon.
与美国英语不同,品质形容词常放在所修饰的名词后面,但有几个最常用的形容词放在所修饰的名词前面,如:
une famille anglaise
un ciel bleu
une cassette rouge
le beau temps
un bon ordinateur
以-eau结尾的形容词以及fou、mou、vieux,在元音字母或哑音h开头的阳性单数名词前,字形会发生一些变化,如:
le beau temps
les beaux temps
un nouvel ordinateur
deux nouveaux ordinateurs
un vieil ordinateur
deux vieux ordinateurs
希望我能帮助你解疑释惑。
⑦ 法语中,名词修饰名词,是怎样修饰的
⑧ 法语中,名词修饰名词,是怎样修饰的有什么要求
可以用介词连接两个名词。如:une tasse de thé 茶杯; une tasse à café咖啡杯
⑨ 法语语法:名词多种用法全解析
语中的所有名词都拥有一个语法意义上的“性”。法语名词一共只有两个性,分别是阳性和阴性。表示生物的名词的性通常和生物本身的性别一致。对于这些名词来说,通常具有阴性和阳性两种形式。例如“男歌手”在法语中是chanteur,而“女歌手”则是chanteuse。有的时候,同一名词的阴性和阳性在形式上是完全一致的,这就需要依靠名词前的冠词来区分。例如“一个信仰天主教的男人”是un Catholique,而“一个信仰天主教的女人”则是une Catholique。关于冠词在后文有单独介绍。此外,还有一些名词延承了其历史性别,这些词的性是固定的,不依其自然性别而改变。比如“人”在法语中是personne,永远是阴性,无论想表达的是男人还是女人;而“教授”在法语中是professeur,则永远是阳性的,无论想表达的是男教授还是女教授,但加拿大法语有阴性的professeure。 通常名词的语法性是没有固定规则的,但是其中也有一些规律可循。通常,以-e结尾的名词是阴性的,而以其他字母结尾的名词多半是阳性,但例外情况非常多。此外,以-ion结尾的名词通常是阴性,而以-eau结尾的通常是阳性。 和英语一样,法语的名词也有数的变化。通常名词的复数由名词单数加词尾-s、-x构成。由于大多数辅音字母在词尾是不发音的,因此在绝大多数情况下一个名词的单数和复数在发音上没有任何区别。如果名词单数本身就是以-s结尾的,其复数形式和单数形式完全相同。然而这一规则也不是普遍适用的。法语中也存在一些不规则变化的名词复数。例如?il(眼睛,单数)的复数是yeux,cheval(马,单数)的复数是chevaux,等等。这些不规则的名词复数在读音上也和单数形式不同。在口语中,分辨名词单数和复数的读音并不如想象得那样困难,因为即使名词本身的读音是一样的,它们各自的冠词却不相同。此外,如果名词后的词以元音开头,依照法语中的“联诵”原则,名词词尾的-s或-x和后面的元音合成一个音节。和英语一样,法语中也存在大量不可数名词。在语法上,这些名词始终是单数。然而有一些名词在英语中不可数,在法语中却可数。比如“信息”(une information)。 法语在历史发展的过程中摈弃了拉丁语中名词“格”的概念,但代词仍然保留了格的特征。这在一定程度上降低了法语语法的复杂程度。